– Отличное решение со стороны молодой рейны.
Кэсерил скривился.
– По правде говоря, мне до сих пор не дает покоя мысль о сапогах мертвеца.
Умегат ухмыльнулся.
– Да уж, наследство еще то. Что же касается нас, то храм довольно хорошо заботится о бывших святых и снабжает всем необходимым. Мне нравятся эти комнаты, этот город, весенний воздух, окружающие меня люди. Надеюсь, бог еще дарует мне одно-два интересных дела, пока я жив. Желательно не связанных с животными. И с короной.
Кэсерил сочувственно кивнул.
– Полагаю, вы знали беднягу Орико как никто другой, кроме разве что Сары.
– Я виделся с ним ежедневно на протяжении шести лет, и он был откровенен со мной до самого конца. Надеюсь, я служил для него утешением.
Кэсерил заколебался:
– Я пришел к выводу, что Орико был в некотором смысле героем.
– Да, я тоже об этом думал, – согласился Умегат и вздохнул. – Он был жертвой…
Дарис подошел собрать со стола пустые чашки.
– Спасибо, Дарис, – сказал Умегат и похлопал его по руке. Дарис составил чашки и блюдца на поднос и удалился. Кэсерил с любопытством посмотрел ему вслед.
– Вы давно знакомы?
– Лет двадцать.
– Значит, он был не просто помощником в зверинце… – Кэсерил перешел на шепот. – Он уже тогда был таким?
– Нет… когда мы впервые встретились – еще нет.
– Ох.
Умегат улыбнулся.
– Не нужно печалиться, лорд Кэсерил. Все в порядке. То было вчера. А это – сегодня. Я спрошу у него позволения рассказать вам как-нибудь его историю.
– Я буду польщен подобным доверием.
– Все хорошо, а если нет, то все равно каждый день приближает нас к встрече с нашими богами.
– Я почувствовал это. Первые несколько дней… после того, как я увидел богиню, мне было не по себе. Время и пространство – как и отношение к ним – каким-то образом изменились.
Раздался тихий стук в дверь. Дарис впустил в покои девушку-дедиката в белых одеждах и книгой в руке.
– А-а, – просветлел Умегат, – это моя чтица. Поклонитесь лорду канцлеру, дедикат, – и пояснил Кэсерилу: – Каждый день ко мне присылают провинившихся дедикатов, чтобы они читали мне в течение часа – наказание за легкие нарушения правил Дома. Ну, вы уже решили, какое правило нарушите завтра?
Девушка застенчиво улыбнулась.
– Еще думаю, просвещенный Умегат.
– Если ваше воображение иссякнет, я покопаюсь в воспоминаниях юности – вдруг вспомню что-нибудь еще.
Девушка показала Кэсерилу книгу.
– Я думала, что придется читать нудную теологию, а мне велели принести вот эти истории.
Кэсерил с интересом посмотрел на книгу. Судя по марке печатника, издание было ибранское.
– Занимательная книга, – сказал Умегат. – Автор путешествует с группой паломников, которые по очереди рассказывают свои истории. Очень… э-э… поучительно.
– На самом деле, милорд, – прошептала девушка-дедикат, – некоторые из них совершенно непристойные.
– Я чувствую необходимость стряхнуть пыль с проповеди Ордолла, посвященной урокам плоти. И пообещал дедикату походатайствовать перед Бастардом о снятии с нее епитимьи, в качестве компенсации за ее стыдливый румянец. Боюсь, она верит, что мое ходатайство будет успешным, – Умегат улыбался во весь рот.
– Я… гм… был бы крайне признателен, если б вы дали мне почитать эту книгу, когда закончите ее изучение, – с надеждой в голосе произнес Кэсерил.
– Я пришлю ее вам, милорд.
Кэсерил попрощался и вышел. Он пересек храмовую площадь и направился вверх по холму. Однако не доходя до Зангра, он свернул к городскому дворцу провинкара Баосии. Здание, сложенное из больших серых камней, немного походило на дворец Джироналов, но отличалось чуть меньшим размером и отсутствием окон на первом этаже. Окна второго этажа были защищены железными решетками. Дворец снова был открыт – приехали хозяева, и у них гостили сейчас старая провинкара и леди Иста, прибывшие из Валенды. Гулкая пустота комнат заполнилась шумом и суматохой. Кэсерил представился, и его немедленно препроводили внутрь. Привратник провел его в солнечную комнату на верхнем этаже в задней части дома. Там, на маленьком балконе с витыми железными перилами, выходившем на зеленый сад, он обнаружил вдовствующую рейну Исту. Она отпустила свою компаньонку и предложила Кэсерилу освободившееся кресло. Сегодня тусклые волосы Исты были аккуратно заплетены в косы и убраны наверх. Лицо ее заметно посвежело, и даже платье, казалось, сидело на ней лучше обычного.
– Здесь очень мило, – заметил Кэсерил, устраиваясь в кресле.
– Да, мне тоже нравится эта комната. Я жила здесь еще девочкой, когда мой отец брал нас с собой в столицу. Правда, это случалось нечасто. А больше всего мне нравится, что отсюда не видно Зангра, – она посмотрела на раскинувшийся внизу пышный сад.
– Вы были вчера на ужине во дворце, – вчера он успел только обменяться с ней формальными любезностями; Иста поздравила его с новым назначением и обручением и покинула Зангр очень рано. – Должен сказать, вы отлично выглядели. Исель была рада.
Она наклонила голову.
– Я там ела, чтобы доставить ей удовольствие, но спать там я не могу.
– Думаю, призраки по нему еще бродят, но, к моему глубочайшему облегчению, я их больше не вижу.