Читаем Проклятье вампира (ЛП) полностью

Он перевёл взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть, как один из людей Брика обезглавливает последнего из четырёх новорождённых. Это была одна из женщин, та самая, что сжимала и гладила семилетнюю дочь Вираджа Даса. Должно быть, она очнулась от пули, которую Ник всадил в её череп, прямо перед тем как большой вампир с татуировками белых крыльев на ладонях вытащил меч.

Меч положил конец тому протяжному, угрожающему шипению.

Это также обозначило завершение их дел здесь.

Ник слегка поморщился, когда голова женщины с тошнотворным чавкающим звуком упала на камень и скатилась на траву.

Затем он посмотрел на Брика.

— Что у тебя на уме? — спросил он.

Они отправились в старый бар на Бродвее, существовавший ещё с довоенных времён. Ник глянул на деревянные стены, подмечая похожие на корабль внутренние очертания бара, удобные кожаные диванчики, полированную барную стойку, которая когда-то могла быть частью настоящего рыболовецкого судна из залива.

Несмотря на свою компанию в данный момент, он осознал, что расслабляется ещё сильнее.

Он заказал пиво, две стопки водки, стопку текилы и стопку виски.

Он знал, что всё это быстро выведется из его организма, скорее всего, в пределах часа, но надеялся, что сможет выпить это достаточно быстро, чтобы немножко опьянеть хотя бы на часть этого времени.

Они с Бриком плюхнулись за столик с тёплыми красно-коричневыми диванами.

Принеся их напитки, официантка весело выгнула бровь, глядя на Ника, выстраивая в ряд четыре стопки и ставя пиво ближе всего к его руке.

— Наслаждайтесь, — она дружелюбно усмехнулась.

Затем удалилась, улыбаясь ему через плечо.

От этого Нику лишь захотелось оказаться в отеле.

Пить это с Уинтер.

— Ты реально нравишься женщинам, — прокомментировал Брик. — Я часто это замечал.

Ник закатил глаза.

Это не остановило и даже не замедлило его действия по поднесению первой стопки ко рту.

Он начал с первой порции водки.

Затем быстро переключился на текилу.

Затем виски.

Затем вторая порция водки.

Только потом Ник откинулся на спинку дивана, на мгновение прикрыв глаза и пальцами подтянув поближе кружку пива.

— Как ты себя чувствуешь, дитя моё? — спросил Брик. — После нападения?

Ник прочистил горло, открыв глаза и сделав несколько глотков пива, чтобы запить последние смешавшиеся послевкусия крепкого алкоголя.

— Не очень, — прямо сказал Ник. — Это определённо одно из самых неприятных ощущений за последние сотни лет.

Брик слегка усмехнулся, наблюдая за его глазами.

— Что говорят твои коллеги-детективы из отдела убийств? — спросил старший вампир. — Ты прослушал их сообщения по дороге сюда. Ведь так?

Ник кивнул, опустив пиво после очередного глотка.

Он правда прослушал сообщения. Большую их часть.

Как он и подозревал ещё до того, как сел в машину с Бриком, во многих из них Джордан и Морли пытались предупредить его насчёт Риксона.

Они узнали, что прокурор средних лет учился в колледже вместе с Антонио Форми.

И более того, эти двое сохранили довольно тесные отношения.

Дети Гордона и Алана даже называли его «дядя Тонио».

Их семьи встречались в Европе, чтобы сплавляться по Сене на лодках, обедать в кафе под открытым небом, посещать концерты в Версале. Они встречались в Нью-Йорке несколько лет подряд, чтобы закупиться подарками к Рождеству, ездили на экскурсии по Лондону, Парижу, Стамбулу, Майами… даже в Швейцарские Альпы и Северо-Восточную Охраняемую Зону, чтобы зимой покататься на лыжах…

Они как минимум раз в год вместе отмечали праздники в Сан-Франциско.

Морли также связался с «Сантрод», как и предсказывал Ник.

В «Сантрод» не нашлось никаких записей об организации частного контракта для Гордона Мурами, подразумевавшего работу над «особым проектом» по исследованию нового продукта. Тот, с кем общался Морли, также выразил сильные сомнения в том, что Вирадж Дас знал о чём-то подобном.

В «Сантроде» знали лишь то, что Гордон Мурами примерно полгода назад уволился, чтобы не упустить «новую возможность».

Жаль, что они не сообразили чуть быстрее.

Тем не менее, всё закончилось хорошо.

Или типа того.

Ник сделал очередной большой глоток пива.

Поставив кружку, он вытер губы и вздохнул.

— Я спросил у него, что я должен увидеть, — сказал Ник ни с того ни с сего. — На телах. Морли казался уверенным, что я там что-то увижу… что-то, чему при расследовании в Нью-Йорке поначалу не уделялось большого внимания.

Брик вскинул бровь.

— О?

— Нет следов укусов, — Ник преувеличенно клацнул челюстями, изобразив укус и криво улыбнувшись. — Так что Морли уже гадал, какого чёрта происходит. Судя по всему, один из патологоанатомов упомянул это в отчёте, но при первоначальном расследовании эту деталь отмели, поскольку трупы были обращены.

Ник пожал плечами.

— Морли иногда слишком умён на свою беду.

— Думаешь, он знал, что они сами намеренно приняли яд? — спросил Брик.

Ник покачал головой.

— Нет. Ну… не знаю. Я просто хотел сказать — думаю, он знал, что это большая улика. То, как они были обращены.

Он поднял взгляд и улыбнулся, когда вернулась та же официантка и принесла ему ещё один раунд из тех же пяти напитков.

Перейти на страницу:

Похожие книги