Читаем Проклятая корона: Оазис Сехмет полностью

— Пока все повинуются тебе, — ответил Харати. — Сейчас наши воины сыты и пьют вино каждый день. Но ты прав. Кто знает, что будет завтра? Нам нужна большая война, с грабежами, осадами, штурмами, лихими предприятиями в тылу врага.

— Вот поэтому я и хочу найти нам работу, Харати…

* * *

В питейный дом вошел человек в темной накидке. Он осмотрел заведение. У входа сидели за большим столом ливийцы и громко разговаривали. Они хвалились своим воинским умением и явно затевали сору с солдатами египтянами. Но те не поддавались на провокации. Ливийцев было больше, и фараон издал указ не задевать этих людей под страхом смерти. Сейчас ливийцы были ему нужны.

У стен сидели писцы и пели песни. В их компании были финикийские и критские купцы, что подливали писцам вино и выведывали у них нужные новости.

Человек в темной накидке прошел мимо стола ливийцев. Его пытался задержать один наемник, но человек нагнулся к нему и что-то сказал. Тот сразу вскочил со своего места и извинился.

— Прости, господин!

— Ты вооруженный слуга из охраны каравана? — спросил человек в темном.

— Да, господин!

— Наш великий государь, да живет он вечно, божественный фараон Камос, не одобряет драк в своей столице.

— Да, мой господин!

Человек в черном нашел глазами Эбану и пошел дальше.

Ливийцы зашептались между собой:

— Кто это такой?

— Большой человек из храма Амона.

— Что нам за дело до их Амона? — задиристо заявил другой совсем пьяный ливиец. — За нас постоит богиня Нейт!

— Тише! Он может нас услышать. Нейт далеко, а храм Амона с его чудесами рядом! Вы слышали, как недавно один наемник из Нубии, напившись пьяным, высказался о жрецах Амона? Нет? На следующее утро его нашли в комнате мертвым.

— Мертвым?

— А что с ним стало?

— Проклятие Амона! Оно поражает как острый меч. И нет от него пощады. А этот жрец лишь шевельнет пальцем и на наши головы могут обрушиться многие беды. Похуже той, что свалилась на нубийца.

— Да сохранят нас боги от подобной напасти.

— Хорошо, что он пришел не из-за нас. Сразу видно ему кто-то нужен. А этого пьяного дурака стоит отправить отсюда, пока он не навлек на всех нас беду…

* * *

Офицер фараона Эбана также заметил пришедшего и поднялся со своего стула. Он оставил своих солдат гулять самих.

— Я должен вас покинуть, — сказал он.

— Этот жрец тебя знает? — спросил Харати. — Я могу сопровождать тебя.

— Не стоит переживать по поводу этого человека, Харати. Он друг.

— Как знаешь.

— Пейте без меня, друзья. Я должен уйти. Жду вас завтра в порту. И смотри, Харати. Не вздумай ввязаться в драку. Иначе нам всем будет плохо.

— Все будет хорошо, Эбана. Я не дам нашим людям так напиться.

— Смотри, Харати! Ливийцы могут сами вас задеть. А когда меня не будет рядом, ты способен сорваться.

— Я сдержусь, господин! В этот раз драки не будет. И наши люди будут смирными…

* * *

Эбана подошел к человеку в темной накидке, и они вышли из винного погребка.

— Брат! Я так давно не видел тебя! — сказал Эбана и обнял Ити.

— Эбана! Я рад, что ты жив! Мне рассказывали, что ты стал глупо рисковать.

— Я военачальник фараона, брат.

— И потому твоя жизнь еще нужна стране Кемет5, Эбана.

— А где был ты, Ити?

— Я? — Ити удивился вопросу брата. — А с чего ты взял, что я покидал Фивы?

— Я трижды ходил справляться о тебе в храм Амона.

Ответ еще больше удивил жреца:

— И кто сказал тебе, что я не в городе?

— Никто. Я сам сделал такой вывод, брат.

— Вот как?

— Я хорошо тебя знаю, Ити. Мы росли вместе. На второй день месяца Фаменот ты всегда бывал у алтаря матери Исиды. Я ждал тебя у храма богини, но тебя не было в день праздника. Отсюда вывод, что мой брат не в Фивах.

— Ты прав, Эбана. Я был на севере, брат мой.

— Ты был во владениях гиксов? — спросил Эбана.

— Да.

— Но там опасно, брат. Над нами, по-прежнему, висит смертный приговор. Якубхер все еще жив.

— Он уже в немилости при дворе великого гика. Но обо всем по порядку. Сейчас ты пойдешь со мной, брат.

— С удовольствием, Ити. Мы пойдем к тебе?

— Нет. Во дворец фараона.

— Во дворец? — удивился Эбана. — Но меня не приглашали на совет фараона.

— Уже пригласили. Наш повелитель Камос желает видеть на совете не только высших военачальников, но и командиров полков.

— Там что-то готовится? — догадался Эбана.

— Возможно. Мой господин приказал мне привести тебя.

— Великий жрец Амона?

— Ты знаешь, кому я служу, брат мой. Ты стал воином, а я жрецом великого бога Солнца. И я только начал подниматься по лестнице успеха, брат.

— Ранее ты часто твердил о несправедливости мира. Теперь ты так не думаешь?

— Нет, — ответил Ити. — Я уже не тот глупый юноша, который делил мир на черный и белый. В стране Кемет все совсем не просто, впрочем, как и в других странах. Но не стоит тебе рассуждать про такое, брат. Ты воин, а не жрец. Такие мысли не для тебя. Думай о битвах и походах.

— Я понял, Ити. Не стану больше говорить о том, в чем мало понимаю.

— Вот и хорошо.

— Скажи, брат, что будет во дворце?

— То, чего ты так желаешь. Камос попытается начать войну с гиксами.

— Слава богам! — вскричал Эбана.

— Я сказал, что он попытается это сделать, а не сделает.

— Но раз фараон решил, то так и будет!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза