— Я никому не позволю причинить тебе боль, — сказал он.
Подушечкой большого пальца он провел по тыльной стороне ее руки, нащупал и стряхнул каплю пота. Его прикосновение было легким как перышко и холодным как лед.
— Ты позволишь мне присмотреть за тобой, красотка? — спросил он.
Кэрис не ответила; его прикосновение пугало ее. Не в первый раз за сегодняшнюю ночь она страстно захотела стать совершенно бесчувственной. Никогда еще прикосновение другого человека не заставляло ее испытывать
— Я хочу тебя утешить, — бормотал он. — Разделить… — Он запнулся, словно слова убегали от него. — Разделить твои тайны…
Она вгляделась в лицо убийцы. Мускулы его челюстей дрожали, когда он говорил, как у нервного подростка.
— А в ответ, — предложил он, — я покажу тебе мои тайны. Ты хочешь посмотреть?.
Он не стал ждать ответа. Его рука полезла в карман запачканного пиджака и извлекла пачку лезвий. Их грани блестели на свету. Это было нечто абсурдное, как выступление фокусника между номерами в цирке, но разыгранное без малейшего дурачества. Клоун, пахнущий сандаловым деревом, собирался глотать бритвы, чтобы завоевать ее любовь. Он высунул свой сухой язык и положил на него первое лезвие. Кэрис это сразу не понравилось — лезвия всегда заставляли ее нервничать.
— Не надо, — попросила она.
— Все в порядке, — успокоил ее убийца, сильно сглатывая. — Я последний из племени. Видишь? — Он открыл рот и показал язык. — Ничего нет.
— Поразительно, — ответила она.
Отвратительно, но поразительно.
— Это еще не все, — заметил он, польщенный ее реакцией.
Лучше позволить ему продолжать странное представление, подумала Кэрис. Чем дольше он будет показывать свои извращенные трюки, тем больше шансов, что Марти вернется.
— Что еще ты умеешь? — спросила Кэрис.
Он выпустил ее руку и взялся за пряжку ремня.
— Я покажу тебе, — ответил он, расстегиваясь.
«О боже, — подумала она. — Дура, дура, дура!»
Его возбуждение было очевидно еще до того, как он спустил штаны.
— Я преодолел боль, — учтиво объяснял он. — Никакой боли, что бы я ни делал с собой. Пожиратель Лезвий ничего не чувствует.
Под штанами он был голым.
— Видишь? — гордо поинтересовался он.
Она видела. Лобок чисто выбрит, и все покрыто множеством изуверских украшений. Крючки и кольца пронзали кожу толстого живота и гениталий, тестикулы щетинились иглами.
— Потрогай, — предложил он.
— Нет… спасибо, — ответила Кэрис.
Он нахмурился; его верхняя губа задралась и обнажила зубы, на фоне бледной кожи казавшиеся желтыми.
— Я хочу, чтобы ты потрогала меня, — произнес он и протянул к ней руку.
—
Пожиратель Лезвий замер. Только глаза метались из стороны в сторону.
— Оставь ее.
Она знала этот голос слишком хорошо. Конечно, это Архитектор, проводник ее грез.
— Я не причинил ей вреда, — промямлил Брир. — Правда? Скажи ему, что я ничего тебе не сделал.
— Прикройся, — велел Европеец.
Брир подхватил штаны, как застигнутый за мастурбацией мальчишка, и отошел от Кэрис, бросив на нее заговорщицкий взгляд. Только тогда Мамолиан вошел в парилку. Он был выше, чем она представляла себе, и выглядел более печальным.
— Прошу прощения, — произнес он тоном метрдотеля, извиняющегося за неловкого официанта.
— Ей было плохо, — сказал Брир. — Поэтому я и вломился.
— Плохо?
— Она говорила со стеной. Звала свою мать.
Архитектор мгновенно понял, что произошло. Он пронзительно посмотрел на Кэрис.
— Ты видела?
— Что это было?
— Ничего такого, что заставило бы тебя снова страдать, — ответил тот.
— Здесь была моя мать, Евангелина.
— Забудь обо всем, — произнес он. — Этот ужас для других, не для тебя.
Его мягкий голос звучал почти гипнотически. Кэрис с трудом вспоминала свой кошмар — его присутствие лишало ее памяти.
— Я думаю, тебе надо пойти со мной, — сказал он.
— Почему?
— Твой отец скоро умрет, Кэрис.
— О…
Она чувствовала, что полностью отделилась от самой себя. От его обходительности все страхи ушли в прошлое.
— Если ты останешься здесь, ты пострадаешь вместе с ним, а этого не нужно.
Это было заманчивое предложение: избавиться от власти отца, его поцелуев с привкусом старости. Кэрис взглянула на Брира.
— Не бойся его, — сказал Архитектор, положив руку на ее шею. — Он ничто и никто. Со мной ты в безопасности.
— Она может сбежать, — запротестовал Брир, когда Европеец позволил Кэрис пойти в ее комнату собирать вещи.
— Она не оставит меня, — ответил Мамолиан. — Я не сделал ей ничего дурного, и она об этом знает. Когда-то я держал ее на руках.
— Она была голая?
— Такая крошечная, такая уязвимая. — Его голос упал до шепота. — Она заслуживает кого-то получше, чем он.
Брир ничего не ответил — просто стоял, нахально прислонившись к стене, и лезвием вычищал из-под ногтей засохшую кровь. Он разлагался быстрее, чем ожидал Европеец. Мамолиан надеялся, что Брир доживет до того момента, когда этот хаос закончится; но он знал Уайтхеда, знал, его льстивость и уклончивость и теперь подозревал, что дело займет не дни, а недели. К тому времени состояние Пожирателя Лезвий будет плачевным. Европеец чувствовал усталость. Поиск замены для Брира истощит его убывающую энергию.