Читаем Происхождение полностью

Представитель правопорядка глянуло поверх плеча капитана Уйсина и заметило, что к ним подходят Ингрей с Гарал. Когда оно сообразило, что на Гарал нет ничего кроме одеяла, на лице на миг появилось озадаченное выражение и тут же пропало. Чиновники Тира никогда не интересовались тем, что не нарушало тирское законодательство.

— Это ваши пассажиры?

— Да, светлость, — ответил капитан Уйсин. — Забронировали билеты через кассы дока, и это можно проверить. Я не занимаюсь незаконной деятельностью.

— Не сомневаюсь, капитан. Светлости! — последнее относилось к Ингрей и Гарал. — Пожалуйста, предъявите документы. — Чиновник проверило их и вернуло. — Благодарю вас. К сожалению, капитан, от меня ничего не зависит. Вся ваша документация в порядке, но я ничего не могу сделать. Делегация Гек настаивает, чтобы вас задержали до тех пор, пока они сами не досмотрят ваш корабль. А это произойдет не раньше, чем через несколько часов. Возможно, даже позже.

— Похоже, — сказал капитан, обращаясь к Ингрей и Гарал, — делегация Гек на подходе к станции заметила мой корабль и решила, что он был украден у них.

— Это просто смешно, я понимаю, — откликнулось представитель правопорядка. — Подписали они соглашение с Пресгер или нет, но они не имеют права требовать ареста законопослушного гражданина. Мы им так и заявили.

— Но все боятся даже намека на возможность нарушения договора, — догадалась Ингрей. Пугала сама мысль, что Пресгер смогут освободиться от обязательств, принятых в рамках межрасового соглашения. Теперь даже к самой обычной делегации приходилось относиться с огромными предосторожностями, а в этот раз она была совсем не обычная. — Этот конклав всем действует на нервы.

— Именно так, — согласилось представитель правопорядка. — Несомненно, корабль принадлежит вам, капитан, и как только мы представим доказательства делегации Гек, вы сможете отчалить. А пока мы пообещали им, что никто не покинет отсек и не войдет сюда. Гек считают, что вы способны бежать или организовать какую–то аферу, именно так посол и сказала. Поэтому я и не предупредило вас о своем визите, и именно поэтому я должно настоять на том, чтобы вы и ваши пассажиры не покидали отсек и не выходили ни с кем на связь, пока сюда не прибудет посол. Уверено, вы понимаете, что в ваших интересах развеять все подозрения посла, насколько это возможно. У вас на борту достаточный запас воды и еды? Санузел работает нормально? Могут ли возникнуть какие–то медицинские проблемы, которые потребуют ресурсов извне?

— На первые два вопроса отвечу «да», а на последний у меня ответа нет. — Капитан оглянулся и вопросительно посмотрел на Ингрей и Гарал.

— Нет, капитан, мы в порядке. Так ведь, Гарал?

   — В порядке, — согласилось оно.

Вернувшись на борт, Ингрей сказала:

— У меня нет запасной одежды для тебя, но я не хотела говорить об этом перед представителем правопорядка. Может, у капитана что–то найдется. Верхняя полка подойдет?

— Если никто не занимает это место, — оно похлопало по переборке каюты напротив, — то я предпочту его.

— Конечно, — отозвалась Ингрей, с облегчением, если уж совсем честно.

Гарал огляделось, нет ли кого в коридоре.

— Интересно, как можно угнать корабль Гек?

— Ты же не думаешь, что он украл его? Очевидно, у него есть все необходимые документы.

— Это Тир Сиилас, — сказало Гарал. — Если капитан мог позволить себе приобрести гражданство, то не трудно предположить, что он купил поддельные документы хорошего качества.

Оно промолчало об идентификационной табличке, которую все еще сжимало в левой руке, а та прошла проверку, не вызвав ни малейших подозрений у правоохранителя.

Ингрей немного подумала и сказала:

— Трудно даже представить, что он украл корабль у Гек. В том смысле, что они почти не покидают своей планеты, так ведь? Тогда зачем им вообще нужен корабль, который можно украсть? А если это правда, то что будет, когда они заявятся сюда?

— Понятия не имею, — сказало Гарал. — Но это случится лишь через несколько часов. А сейчас я бы не прочь поесть.

Целую миску лапши быстрого приготовления оно проглотило в считаные секунды.

— Ты вчера что–нибудь ело? — спросила Ингрей, сидя напротив него за маленьким столом в камбузе. И лишь потом сообразила, что есть ему было нечего, разве что оно украло еду где–нибудь.

Гарал ушло из отсека без денег, без счета в банке, даже без удостоверения личности, у него не было ничего, кроме одеяла, которое дал ему капитан Уйсин. Где оно могло бы достать еду?

— Неужели ты на самом деле хотела это спросить? — Оно отстранилось от стола и сунуло миску в устройство для переработки отходов.

— Конечно, иначе я бы не спросила. — Ингрей взяла палочки, набрала лапши и добавила: — Полагаю, это довольно глупый вопрос.

Оно взглянуло на нее, но на худощавом лице с тонкими чертами ничего не отразилось.

Ингрей сунула лапшу в рот, прожевала и проглотила.

— Что ты сделало? В смысле за что тебя отправили в «Милосердное устранение»?

Оно лишь слегка кивнуло, словно ждало такого вопроса, но ничего не ответило. Ингрей продолжила:

— Ты не похоже на убийцу.

Перейти на страницу:

Похожие книги