Получивъ степень художника одновременно, мы открыли съ мистеромъ Гаррисомъ общую студію; нсколько времени мы ждали заказовъ, но когда увидли, что время проходитъ, а заказовъ нтъ, то ршили предпринять пшую прогулку. Посл продолжительныхъ споровъ мы остановились на путешествіи въ Гейльброннъ, слдуя вверхъ по теченію прекраснаго Неккара. Насколько намъ было извстно, никто еще не предупредилъ насъ на этой дорог, хотя она и изобилуетъ развалинами замковъ и живописными скалами и пропастями; кром того, мы разсчитывали собирать по пути различныя легенды, которыми Неккаръ богатъ не мене Рейна, съ тмъ преимуществомъ, что он нигд еще не напечатаны.
Въ книгахъ объ этой прекрасной мстности ничего не упоминается, а туристы пренебрегаютъ ею; словомъ, это была двственная почва для литератора-піонера.
Тмъ временемъ заказанныя нами палки, простая дорожная одежда и прочные походные сапоги были изготовлены и принесены. Мистеръ X и молодой Z вызвались идти вмст съ нами. Наканун вечеромъ мы обошли съ прощальнымъ визитомъ своихъ друзей, посл чего отужинали съ ними въ гостинниц и легли спать пораньше, чтобы на другой день выступитъ въ походъ до свту и воспользоваться для ходьбы утренней прохладой.
Чуть свтъ мы были уже на ногахъ, чувствуя себя какъ-то особенно бодро и хорошо; весело закусивъ, мы тронулись въ путь и подъ лиственными аркадами Замковыхъ садовъ направились внизъ къ городу. Что это было за чудесное лтнее утро, какъ сильно благоухали цвты и какъ славно щебетали птички! Утро — это лучшая пора для ходьбы по лсамъ и горамъ.
Вс мы были одты одинаково: широкія съ опущенными полями шляпы предохраняли насъ отъ лучей солнца; срые ранцы, голубыя шаровары, кожаныя гетры, плотно застегнутыя отъ ладыжки до самаго колна, и крпко зашнурованные грубые башмаки съ высокими задниками. У каждаго черезъ плечо висли бинокль, фляга и путеводитель, а въ рукахъ альпенштокь [4] и зонтикъ отъ солнца. Вокругъ тульи нашихъ шляпъ былъ обернутъ въ нсколько разъ тонкій блый муслинъ, оба конца котораго спускались сзади на спину и разввались но втру; уборъ этотъ заимствованъ съ Востока и употребляется туристами по всей Европ. Гаррисъ, кром того, несъ еще съ собой маленькую, похожую на часы машинку, называемую «педометромъ» и служащую для счета шаговъ, съ цлью опредленія пройденнаго пшеходомъ пути. Вс встрчные прохожіе удивлялись нашему убранству и, провожая насъ глазами, посылали въ догонку сердечное: «Добрый путь!»
Когда мы спустились въ городъ, я предложилъ своимъ спутникамъ хать поздомъ, который могъ подвезти насъ въ мстечко миль на пять не дозжая до Гейльбронна. Такъ какъ поздъ уже былъ готовъ къ отходу, то мы сейчасъ же вскочили въ вагонъ и въ отличнйшемъ настроеніи духа быстро понеслись по рельсамъ. Вс мы были согласны съ тмъ, что поступили очень умно, свъ въ поздъ, такъ какъ идти обратно внизъ по теченію Неккара будетъ такъ же пріятно, какъ и вверхъ, и что длать пшкомъ оба конца нтъ никакой надобности. Въ нашемъ отдленіи сидло нсколько нмцевъ и когда я завелъ интимный разговоръ, то Гаррисъ заерзалъ на своемъ мст и, толкнувъ меня, сказалъ:
— Говорите но-нмецки. Эти нмцы могутъ вдь понимать и по-англійски.
Я послушался и былъ потомъ очень доволенъ, такъ какъ оказалось, что изъ всего этого общества не было никого, кто бы въ совершенств не понималъ по-англійски. Замчательно, въ какомъ употребленіи нашъ языкъ въ Германіи.
Немного спустя нкоторые изъ публики вышли, а на мсто ихъ явился какой-то господинъ, повидимому, нмецъ, съ двумя молоденькими дочерьми. Съ одной изъ нихъ я нсколько разъ заговаривалъ по-нмецки, но безъ всякаго успха. Наконецъ она сказала: «Ich verstehe nur Dentsch und Englisch», или что-то подобное. Это значитъ: я понимаю только по-нмецки и по-англійски.
И дйствительно не только она сама, но и сестра ея и отецъ тоже говорили по-англійски и мы могли всласть поболтать съ ними, а говорить намъ хотлось съ ними обо всемъ, потому что они оказались премилымъ народомъ. Между прочимъ, они очень интересовались нашимъ костюмомъ, особенно альпенштоками, которыхъ никогда не видли прежде. Они говорили, что дорога по Неккару совершенно ровная и что намъ слдуетъ хать въ Швейцарію или въ другую подобную гористую страну; затмъ они спрашивали, неужели мы не находимъ, что странствовать пшкомъ въ такую жаркую погоду тяжело. Мы отвчали, что нтъ.
Мы достигли Вимпфена, — по крайней мр, я думаю, что это былъ Випфенъ, — около трехъ часовъ и вышли изъ вагона, нисколько не утомившись. Первымъ дломъ мы нашли порядочную гостинницу, гд заказали обдъ и пиво, а сами отправились побродить по этому почтенному древнему городку. Онъ показался намъ весьма живописнымъ, скученнымъ, грязнымъ, но интереснымъ. Въ немъ есть весьма замчательные дома, которымъ уже около 500 лтъ, и древняя башня въ 115 ф. вышиною, построенная около десяти вковъ до нашего времени. Я сдлалъ съ нея маленькій набросокъ, который отдалъ потомъ бургомистру, копію же съ него сохраняю у себя.