Читаем Прогулка в бездну полностью

Увы, в этот раз мне не повезло. В кресле, которое стояло у самой двери, сидел Сэнар. И, судя по тому, что его ресницы начали подниматься вместе с моими, он тоже дремал. Похоже, он лишь время от времени осматривал все вокруг, именно таким мимолетным взглядом и разбудив меня.

Я могла не задавать вопросов, а он мог и не отвечать – и так все было понятно. Но я решила, что этого недостаточно.

– Я могу узнать, что ты здесь делаешь? – Я была удивительно спокойна. Как та змея, которая уже приготовилась впрыснуть яд в свою жертву.

– По приказу алтареллы Асии обеспечиваю вашу, моя госпожа, безопасность.

Я откинула край одеяла и, стараясь, чтобы ткань халата полностью прикрывала мое тело, спустила ноги на пол.

– Ты хочешь сказать, что во владениях алтареллы мне грозит опасность? – Даже несмотря в его сторону. Чтобы ничем не выдать кипевшей во мне ярости.

– Нет, моя госпожа, здесь вам ничего не угрожает. Но алтарелла приказала, чтобы я постоянно находился рядом с вами.

Может, стоит пожаловаться Гадриэлю? Прежде чем я успела додумать до конца, я вынуждена была прикусить язык. Не трудно предположить, чем все это могло закончиться.

– Но если мне не изменяет память, то твоей госпожой на данный момент является не алтарелла Асия, а я. – Я улыбнулась как можно нежнее. И, неожиданно даже для самой себя, рявкнула. Да так, что он резво вскочил с кресла и вытянулся в струну: – Вон!

Похоже, тон был взят верный. Но, к сожалению, не действенный. Сэнар так и продолжал стоять застывшей статуей, не торопясь исполнять мое пожелание.

Ладно, короткий путь оказался не самым простым. Придется объясняться.

– Сэнар. – Ноги утопали в мягком ворсе ковра, пока я преодолевала разделяющее нас расстояние. – Как бы ни относился ко мне мой муж, но присутствие в моей спальне постороннего мужчины может быть расценено как измена с моей стороны. – Конспирация, стихии ее подери. Уже не знаешь, кому и что можно говорить. – Лорд Гадриэль является не только подданным принца Олейора, но и его другом. Я бы не хотела давать ему повод, сомневаться в моей верности.

– Я не мужчина, я – ваш тер. – А в черных глазах – полное отсутствие эмоций.

И ведь попробуй ему возрази, если формально он прав. Тер – воин, защищающий своего господина или госпожу. И два слова в клятве: честь и верность, полностью расставляют все по своим местам.

Не знаю, чем могло бы все это закончиться, если бы не вошедшая в комнату Асия. Быстрый взгляд на меня, на даймона, который, судя по моим ощущениям, готов уже был смеяться над сложившейся ситуацией, и она кивком отправляет его за дверь. Оставляя открытым вопрос о том, кто и кому служит. И улыбкой сопровождая вздох облегчения, который вырывается из моей груди.

– Мы о таком не договаривались. – С укоризной бросаю я, намереваясь опять забраться под одеяло.

Но мечтам о продолжении отдыха сбыться не суждено.

– У тебя есть час на сборы. Мой племянник, очарованный твоей красотой и грациозностью, настоял на встрече. И, – она задержала взгляд на моих сжатых в узкую полоску губах, – постарайся не убить его, когда он начнет расточать комплименты. Яланир очень опасен. Не менее опасен, чем мой брат, и от него зависит, насколько быстро мой план начнет претворяться в жизнь.

– А не пора ли, подруга, тебе уже начинать приоткрывать завесу таинственности?

Я не сильно-то и рассчитывала на ее ответ, начав уже продумывать, в каком образе мне предстоит показаться родственнику Асии. Но, неожиданно для меня, жрица опустилась в то кресло, где совсем недавно сидел Сэнар.

И заговорила: спокойно, бесстрастно, с легким равнодушием. Словно все, что она произносила, ее никак не касалось.

– Вилдор всегда мечтал о встрече с Единственной. Он жаждал силы, могущества, власти. Но, когда это случилось, судьба решила над ним посмеяться – его отец выбрал эту женщину для себя. Будь она дарианкой, никто не посмел бы с ней так поступить. Лишь она имела бы право решать, кто будет отцом ее ребенка, кто даст ему имя. Здесь же все было по-другому: Вилдор привез ее после одного из набегов, в которых он частенько принимал участие и не смог сломить волю отца. Пришло время, и женщина родила девочку, отдав Хаосу свою жизнь. Ни один из двоих, для кого она что-то значила, не защитил ее от чужеродной магии. Эта женщина была моей матерью.

На ее лице не отражалось ни единой эмоции, но в ее душе чувствовалась боль. Я поражалась тому, сколько даймонов, увидев свет, не узнали материнского тепла.

И не задумывались об этом, принимая сложившееся как данность, как то, что давно уже вошло в устои их жизни.

Многие, но, как оказалось, не все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Покер для Даймонов

Похожие книги