Читаем Проект особого значения. Версия 20.23 полностью

Злобин машинально сунул руку в карман и, найдя там шоколадку, откусил кусок. Прожевал, пытаясь поймать ускользающую мысль. Значит, о чем это он? Да, ради куска хлеба. Вернее, шоколада. Он, никому не нужный Саша Злобин… Так! Стоп! Что за чушь вообще в голову лезет? Он встряхнул головой и потер виски. Вообще-то он перспективный инженер. Александр Анатольевич так и сказал: «молодец, тезка!», «надежная смена», «отличный товарищ», «передовик науки». Ну, не только Сашку хвалил, конечно, их троицу в целом.

Да и по товарищам Злобин минуту назад зря прошелся. Леха, конечно, тот еще фрукт, но чтобы по головам? Сразу вспомнилось, как на втором курсе они с Рыжим спиной к спине отбивались от выпивших футбольных фанатов. Наваляли им бело-синие знатно, конечно. Зато в той битве родилась их с Воронцовым настоящая дружба. А Дашка? Красивая, зараза, спору нет. Но замуж она в ближайшее время разве что за их научный проект выйдет. Из всех троих Казанцева, пожалуй, одержима наукой больше всех. Куда она, кстати, запропастилась?

Злобин повернулся и пошел назад. Хандра понемногу отступала.

Загадка исчезновения Казанцевой разрешилась на полпути к лаборатории. Проходя мимо женской уборной, Саня расслышал едва уловимый плач.

– Даша? Казанцева? Это ты?

Спросил из вежливости, больше там, понятное дело, быть некому. Но ответа не дождался. Постояв с минуту, он решительно толкнул дверь. Возле раковины склонилась всхлипывающая Дашка.

– Эй, что стряслось? Ау, слышишь меня, товарищ инженер?

Казанцева развела ладони и посмотрела в зеркало на свое зареванное лицо. И тут же снова зашлась в плаче.

– Я старею, да?

Злобин едва разбирал слова сквозь девичьи всхлипы.

– Скоро стану страшной развалиной. Кому я нужна такая, мамочки…

– Чего? – поразился Сашка. – Ты себя вообще слышишь? Тебе двадцати пяти еще нет.

– Два-а-адца-ать четыре уже… Аааа, – снова зашлась Казанцева.

Может, в другой раз Злобин и рассмеялся бы над такой нелепостью, но сейчас стало не до смеха. Девушка была близка к истерике.

– Оставить слезы и глупости! – рявкнул он. – Молодая, красивая, талантливая! Что тебе в голову взбрело?

– Понимаешь, везде заперто! Я посты охраны обежала – никого! И так одиноко стало, прямо жуть! – зачастила Дарья. А Злобин, вдруг уловил в ее эмоциях что-то неприятно знакомое. – Зашла умыться. В зеркале себя увидела и поняла, что мне уже не семнадцать! Морщинки вон, видишь, на лбу пролегли. Скоро старухой стану…

– А ну-ка стоп! – Злобин резко повернул к себе Дашу, собравшуюся снова расплакаться. – Тебе с чего такие мысли в голову полезли? Как давно ты тут стоишь? Что-нибудь странное было? Вспоминай!

– Нет, Санечка, ничего. Просто, понимаешь, как-то бессмысленно все. И страшно! А что если… – она переключилась на другую мысль, и глаза ее расширились от ужаса, – если нас тут никто не найдет? Так и умрем забытые и никому не нужные. В тоске и… голоде?!

– Ерунду не неси, – сердито бросил Саня. – В понедельник сюда куча народу явится, и все разрешится. И это, на вот, поешь, – он сунул ей в руку оставшуюся половинку шоколадного батончика.

Пока девушка меланхолично поглощала шоколад, Злобин анализировал случившееся. «Так, что мы имеем? Неконтролируемый выброс фантомов из накопителя. Все призраки появляются в одном месте рядом с ним. Это раз. Именно в момент пиковой нагрузки, когда сознание телепортируемых проходит через матрицу конструкции. Это два. Дальше. По неизвестной причине связи с внешним миром нет. Обратной, по крайней мере. Сюда, в центр, информация поступает без проблем. Это три. На постах охраны никого нет, что вообще за гранью реальности, ведь это серьезный объект, а не тележка с мороженым. Это уже четыре. И до кучи какие-то странные беспричинные фобии назойливо овладевают моим и Дашкиным сознанием. Итого пять фактов, требующих разъяснений».

– Сань, прости! – сказала Даша, умывая лицо. – Накатило что-то, сама не своя! Таких глупостей наговорила!

– Да? – задумчиво посмотрел на нее Злобин. – А как сейчас себя чувствуешь?

– Нормуль. Веришь, вот только что отпустило. Нервы, что ли?

– Боюсь, Даш, это что-то другое. Нехорошее. Давай-ка вернемся в лабораторию! Надо Лешку проведать.

– Точно. Он же там один, да?

– Ну, не то чтобы один. Компания там ого-го, погоди, сама увидишь. Но не удивлюсь, если мы его найдем в плохом настроении. Я бы даже сказал, рыдающим.

– Шутишь? Чтобы Воронцов-то рыдал? Есть ли в мире повод, способный выжать из него хоть слезинку?

– Повод может быть любым, взять хотя бы уплывшую премию. А вот настоящая причина… с этим следует разобраться.

* * *

Войдя в лабораторию, Злобин понял, что недооценил крепость духа приятеля. Тот с невозмутимым видом сидел на столе и развлекался тем, что светил лазерной указкой в глаза призракам. Те ожидаемо не реагировали. Но Рыжий делал в блокноте загадочные пометки. Рядом с инженером сидел Маркиз и с интересом наблюдал за человеком.

– Ты как тут? – спросил Саня, оглядываясь. Призрачных душ ощутимо прибавилось.

– Пучком, – вновь склонился над блокнотом Леха. – А вы что так долго? Сообщили начальству о ситуации? Когда кавалерию ждать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги