Читаем Продавец льда грядёт полностью

Джимми, Джимми! Так же нельзя. Ещё один стакан в придачу к твоему похмелью и на пустой желудок, и ты враз окосеешь. А потом будешь себе говорить, что бессмысленно пытаться получить обратно свою работу в пьяном виде.

Джимми(малодушно умоляет). Завтра! Я пойду завтра! Завтра я буду в хорошей форме! (Внезапно взяв себя в руки, с дрожащей твёрдостью.) Ладно. Я пошёл. Руки прочь от меня!

Хикки. Так держать! Ты скажешь мне спасибо, когда всё это будет позади.

Джимми(в приступе беспомощной ярости). Грязная свинья!

Он пытается выплеснуть стакан Хикки в лицо, но плохо прицеливается и всё попадает на пиджак Хикки. Джимми отворачивается и выбегает. В правом от двери окне видно, как он исчезает на улице.

Хикки(вытирая виски с пиджака, с юмором). Полностью готов для растирания спиртом! Но я не в обиде. Я знаю, каково ему. Я сам сквозь это прошёл. Я помню время, когда я был готов убить любого, кто бы попытался заставить меня посмотреть правде в глаза. (Он поворачивается к Хоупу, подбадривающе.) Ну, хозяин, Джимми уже за перевалом. Очередь за тобой. Если у него хватило храбрости дойти до конца, то и ты, конечно…

Ларри(взрывается). Оставь Харри в покое!

Хикки(ухмыляясь). На твоём месте, Ларри, я бы решал, что делать, как самому поступить, а не волновался бы насчёт Харри. Он прекрасно со всем справится. Я это гарантирую. Он не нуждается ни в чьём дешёвом сочувствии. Правда, хозяин?

Харри (делая жалкую попытку вернуться к своему упрямству и раздражительности). Правда! Не лезь не в своё дело, Ларри. При чём тут Хикки? Я уже давно собирался совершить эту прогулку, правда? Господи, вы, бездельники, хотите держать меня тут взаперти, как будто я в тюрьме! Я долго это терпел! Я свободен, я белый и совершеннолетний, и я могу, господи, делать, что хочу! Ты тоже, Хикки, не суй сюда свой нос! Можно подумать, что это ты хозяин на этой свалке, а не я. Разумеется, со мной всё в порядке! Почему со мной должно быть что-то не в порядке? Чего бояться-то, просто прогуляться по собственному району?

По мере того, как он говорит, он продвигается к двери. Теперь он достигает её.

Рокки, как там погода?

Рокки. Прекрасный день, хозяин.

Хоуп. Что? Не слышу. Мне кажется, день не очень погожий. Кажется, будто в любой момент может полить, как из ведра. Мой ревматизм… (Спохватывается.) Нет, должно быть, плохо вижу. Господи, полуслепой. Всё кажется чёрным. Теперь вижу, что день и вправду прекрасный. Хотя, по-поему, для прогулки слишком жарко. Ну, мне только пойдёт на пользу просохнуть на солнышке. Хотя нужно остерегаться автомобилей. Последний раз, когда я выходил на улицу двадцать лет назад, их тут не было. Судя по тому, что я видел из окна, они запросто могут тебя переехать. Не то чтобы я боялся. Я очень осторожен. (Он неохотно кладёт руку на двустворчатую дверь.) Ну, до встречи. (Он останавливается и оглядывается, испуган и раздражён.) Ну где ты, Хикки? Пора.

Хикки(ухмыляется и качает головой). Нет, Харри. Ты всё должен сделать сам.

Хоуп(с притворным негодованием). Ну ты и тип! Я думал, ты поможешь мне перейти улицу; ты ведь знаешь, что я полуслепой. И полуглухой. Не выношу эти проклятые автомобили. Пошёл ты к чёрту! Господи, я всегда со всем справлялся сам, и сейчас справлюсь. (Подначивая себя.) Теперь, раз уж я собрался, у меня будет долгая прогулка. Повидаю всех моих старых друзей. Господи они, наверное, думают, что я умер. Двадцать лет — большой срок. Но они знают, что это горе после смерти Бэсси заставило меня. (Он кладёт руку на дверь.) Ну, чем раньше я выйду. (Он опускает руку, с печальной чувствительностью.) Знаешь, Хикки, это из-за этого мне тяжело. Не могу не думать о том, что последний раз, когда я выходил на улицу, я шёл хоронить Бэсси. После её смерти я почувствовал, что жизнь потеряла смысл. Поклялся, что никогда больше не выйду на улицу. (Жалко.) Почему-то мне кажется, что мне не стоит идти, Хикки, даже теперь. Как будто я оскорбляю её память.

Хикки. Ну, хозяин, ты не можешь всерьёз надеяться, что эта старая уловка тебе поможет!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги