Читаем Призраки дальних дорог полностью

— Кое-кто не захотел, но люди лорда, те самые воины в неуязвимых доспехах, быстро заставили их подчиниться, правда, предварительно расстреляв нескольких особо наглых офицеров молниями, — ответил второй секретарь. — Остальные после этого сразу забегали, как наскипидаренные. Порядок в городе наведен. Относительно, конечно. Повешено и убито на месте более восьмисот мародеров, особенно в Темных кварталах. Но родственники казненных офицеров подали жалобу на лорда Дара в мою канцелярию.

— Пусть подотрутся ею! — зло рявкнул Лунг III. — Туда дуракам и дорога! Как же мне надели эти мелкие аристократишки со своей поганой спесью! Видишь ли зять короля им не указ потому, что не местный. Варвар, видишь ли! Надеюсь после того, как нескольких спесивых идиотов прикончили, остальные хоть немного задумаются!

— Нет, не задумаются, ваше величество, — тяжело вздохнул господин Аньехи. — Простите за правду, но они всего лишь затаят злобу, продолжая считать себя правыми, а то и вообще пупом земли. Знали бы вы, как мне порой хочется последовать примеру людей лорда Дара и даже не пристрелить, а повесить таких вот господ. Но не имею права...

— Вам предоставить такое право? — тяжело посмотрел на него король.

— Был бы рад, — поклонился второй секретарь. — Злоупотреблять им я не намерен, но с идиотами, считающими себя вправе творить все, что взбредет им в головы, надо что-то делать, или мы дождемся нового бунта. Уже без всякого морока.

— Подготовьте указ, я подпишу.

— Завтра будет.

— Ситуация мне приблизительно ясна, — снова прошелся по кабинету Лунг III. — Что ж, наводите порядок. Где лорд Дар вы не знаете?

— Думаю, на Железном острове, — ответил господин Аньехи. — Вы не пытались связаться с ним по тому странному артефакту?

— Пытался, не отвечает, — вздохнул король. — Но начальник его охраны, капитан со странной фамилией Непыйвода, ответил и сказал, что лорд Дар сам свяжется со мной, когда освободится. Аллири тоже его ждет. Она до сих пор страшно переживает по поводу того, как вела себя под влиянием морока Веселой Малышки. Вот же тварь! Да еще и назвалась так... безобидно...

— Да, тварь была редкая, счастье, что ее уже нет, — кивнул второй секретарь. — В общем, решительные действия лорда Дара и его людей привели к тому, что бунт, в основном, подавлен. Не везде пока, в городах Лиодан, Эскарт, Ногарм и Лорит бунтовщики еще не успокоились, но войска туда отправлены. В столице постепенно наводится порядок, горожане, особенно те, кто оказался замешан в погромах, сидят тихо, как мыши под веником, боятся, что придется отвечать. Гвардейцы, надеясь выслужить прощение, свирепствуют так, что мне пришлось даже окоротить их, чтобы не перебили осмелившихся возмутиться ремесленников.

— Это хорошо, — кивнул Лунг III. — Но меня куда больше заботят аристократы. У вас хватает агентов в их среде, скажите, что за слухи там ходят?

— Это сложно, — вздохнул господин Аньехи. — В разных стратах разные слухи. Но все сходятся в одном, что вы нашли себе зятя под стать, если кто-то начинает разоряться по поводу обнаглевшего варвара, ему общими усилиями тут же затыкают рот. Самые сильные кланы озаботились тем, чтобы навязать лорду Дару своих дочерей и сестер в десятые или двадцатые жены. А то и вообще в наложницы, лишь бы в клан взял. Вот только шансов на это, насколько мне кажется, почти ни у кого нет. Вашему зятю все эти дамы с девицами не нужны и на понюшку трубочного зелья, особенно после того, что ему довелось пережить по милости обнаглевшей богиньки. Мало того, ему на голову еще и двадцать четыре вещуньи красных орков свалились, и это не считая жриц Красавицы. Но и это еще не все — вскоре молодому лорду придется разбираться с эльфийками из первородного клана Зеленый Дол, да-да, того самого, будь он неладен. От них так легко, как от наших аристократок, не отвяжешься, им сексуальных утех недостаточно, им совсем другое нужно — что-то эльфийским князьям от вашего зятя серьезное понадобилось, вот они и отправили в Алендар посольство к нему. С подарком в виде двух дюжин перворожденных красавиц, причем совсем юных, не старше семидесяти-восьмидесяти лет каждая, на наш счет это шестнадцать-семнадцать, причем девственных, что для эльфиек вообще нонсенс. Не понимаю, где эльфы столько девственниц нашли? На их народ все это совсем не похоже, у них рабства нет и никогда не было, ничего подобного еще ни разу не случалось, однако посольство уже вышло из Заповедного леса и через три декады будет в Алендаре. Причина? Не знаю. Причем, по донесениям моих агентов, в посольстве не только эльфы, но и еще кто-то из древних народов. Но кто? Выяснить не удалось. Возможно, нимфы, возможно, даже цверги. А то и... — он нервно поежился. — Вампиры...

— Вот только их нам не хватало! — скривился король. — Думаете, стоит предупредить лорда Дара?

— И поссориться с эльфами? — приподнял брови второй секретарь. — С первородным кланом? Не советую, ваше величество. Посольство ведь не к нам, пусть лорд сам со своими проблемами разбирается. Попросит о помощи — поможем. Но не ранее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Странники [Иар Эльтеррус]

Похожие книги