Читаем Притворная дама его величества полностью

Я бросилась к королю и принялась жесткими быстрыми движениями растирать его руки. Спасительная магия уже в крови, но естественные процессы организма замедляются по мере того, как он замерзает, значит, мне нужно ускорить процесс.

- Все же решила принять мое предложение? Знаешь, андарен, кажется, я сейчас немного не в форме.

- Потом будете шутить, - рявкнула я, с трудом сдерживая слезы. Лихорадочными движениями я проходилась по его ладоням, предплечьям и плечам, переходила на широкую твердую грудь и живот, спускалась вниз к бедрам, икрам и ступням. Мысли о его красоте более не занимали мой разум. Я отмечала его идеальное сложение, но так, как отмечают люди красоту скульптур в дворцовом парке. Злые слезы катились по моим щекам.

Не смей умирать! Ты просто не можешь умереть! Я тебя убью, если ты посмеешь лишь задуматься об этом!

Прошла целая вечность, прежде чем я ощутила, что скованные льдом мышцы начинают подаваться под моими руками, а кожа понемногу теплеет.

Издав то ли вздох, то ли всхлип облегчения, я осела на мраморный пол.

- Дальше сами, - обессилено прошептала я, судорожно сжимая и разжимая подрагивающие пальцы. Била ли меня нервная дрожь или руки дрожали от перенапряжения, этого я не знаю, могу лишь сказать, что чувствовала себя совершенно вымотанной.

Ломаными рывками король пытался пошевелить пальцами, разминал кисти и предплечья.

- Донна ведьма, а вы действительно просто чудо, - с уважением в голосе отметил он. – Знаешь, Ева, Левергард не ошибся на твой счет.

- А по-моему, ошибся, - вяло пробормотала я. – Стрессоустойчивости во мне маловато.

О том, что я чуть сознания не лишилась от ужаса, лучше, пожалуй, умолчать. Все же должна быть в женщине какая-то загадка.

- Ева, - подхватывая меня на руки, прошептал он, все еще немного неуклюжими движениями приблизился к креслу и устроился, не выпуская меня из объятий. Я почувствовала легкое прикосновение прохладных пальцев на лбу. Он нахмурился: - Какая-то ты слишком уж горячая.

- Да? Спасибо за комплимент, я тоже считаю, что этот наряд подчеркивает все мои достоинства. И цвет поистине королевский.

- Ева, - нахмурился он.

Кажется, величество изобретает собственный язык. Минималистично, конечно, всего лишь мое имя, но суть передает.

Пришлось закатить глаза и тихонько фыркнуть.

- Это не я горячая, а вы еще не до конца отогрелись. Или вы думаете, что магические яды это пустячок? Противоядием закинулся и дальше побежал? Нет уж, ваше величество, еще немного походите холодной глыбой льда. Больше горячего чая и к вечеру будете в порядке.

- Кажется, я должен вам премию, донна Верне, - промурлыкал король мне на ухо. По шее побежали мурашки. Наверное, это от его холодного дыхания, он же сейчас живая ледышка.

- Две премии, никак не меньше, - я расслабилась в его руках, прижимаясь к постепенно теплеющему телу. Минута слабости, но я заслужила это.

- Посидим еще несколько минут и отправимся к гостям. В конце концов, мы же хорошие хозяева.

- Да, боюсь, что деревянная походка короля вызовет немало вопросов у общественности, - согласилась я. – Скажите пока, королевская посуда как-то отличается от всей прочей?

- Конечно, - произнес он с нарочитой гордостью старой аристократии. – Посуда его величества сделана из золота, добытого в древнейшем прииске нашего королевства. По преданию оно благословлено самой Бригиттой.

- Что-то не слишком вам это помогло сегодня, - проворчала я.

- Ну, может быть, Бригитта послала мне тебя? – мягко улыбаясь, предположил он. Мне вдруг захотелось спрятаться от этой улыбки и от ее неприкрытой нежности.

- Это, скорее, я где-то согрешила, и боги решили меня покарать, - закатила глаза я. – Итак, выходит, преступник знал, какая именно посуда ваша и работал исключительно над ней. Учитывая, что энергия королевского дворца может помешать работе над столь тонким механизмом, он вынес посуду и…

- ..и провернул свое дельце, - закончил король.

- А поскольку он не создавал никаких новых чар, а, вероятно, вплетал свою магию в уже существующие базовые температурные чары ваших очаровательных сервизов..

- ..никто ничего не заметил и не понял.

- И только после вашей смерти, возможно, кто-нибудь догадался бы, что произошло.

- Что меня, конечно же, весьма утешило бы.

- В таком случае, - я ловко соскользнула с колен монарха и, не поднимая на него глаз, принялась аккуратно расправлять складки платья. В конце концов, это мое шикарное фиолетовое платье, я не могу позволить себе выглядеть как какая-нибудь замарашка после всех усилий, что потратила Лилибет на мой внешний вид. – Полагаю, самое время нам вернуться к гостям. Если, разумеется, здоровье позволяет вам.

- Ваши переживания невероятно приятны, донна Верне, - жадный взгляд его величества скользнул по моем телу прежде, чем он продолжил: - Пожалуй, почти так же приятны, как возможность…

- Не продолжайте, - отмахнулась я. – Оставьте все эти придворные пошлости для фрейлин. Если все мужчины нынче так ухаживают за дамами, человечество обречено на вымирание.

Перейти на страницу:

Похожие книги