— Ваше величество, — сказала Алиса, хотя ей очень хотелось назвать королеву тётей Лизой, — он не успокоится. Он ещё что-нибудь придумает.
— Интересно, — сказала королева, — очень интересно. И зачем ему что-то придумывать?
Алиса постаралась облечь свои мысли в слова, но боялась, что королева подумает, что Алиса — обыкновенный ребёнок, который лезет к взрослым со своими глупостями.
— Он завладел принцами, но не решается сделать последний шаг. Он боится причинить им зло. Но и выпускать их не хочет.
— Он никогда не выпустит моих сыновей, — печально сказала королева. — Это для него поражение. Ты же понимаешь, почему?
— Я понимаю, — ответила Алиса.
— И я понимаю, — сказала Лиззи. — Он сам хочет стать королём.
— И ему надо придумать, почему Эдуард или Ричард короноваться не смогут, — добавила Алиса.
— Почему же? — спросила королева так, будто сама знала ответ.
— Ну, говори же! — топнула ногой Лиззи.
— Потише, — остановила её Елизавета. — Мы не знаем, где у этих стен уши.
— Он будет искать в них какой-то недостаток! — заявила Алиса. — И вот тогда он станет по-настоящему опасным. И объявит о своей коронации. Он не допустит, чтобы кто-то из твоих братьев стал королём.
— Но они принцы крови! — возмутилась Лиззи. — Мой отец был королём, вот сидит моя мама — кому же наследовать трон, как не Эдуарду или Ричарду?
— Рано или поздно он придумает, — вздохнула королева.
И в тёмной комнате повисла тягучая тишина.
— Мама, — нарушила тишину Лиззи. — Пускай мой Генри соберёт войско и выгонит дядю Ричарда.
Королева тихо рассмеялась:
— А ты уверена, что ему хочется спасать тебя от Ричарда?
— Мама!
— Многие уже отвернулись от нас. Люди склоняются перед силой, даже если она жестокая и несправедливая. Многие помнят, что Ричард и его солдаты могут убить или ограбить любого. Он не знает, что такое стыд.
— Мой Генри Ричмонд не такой! Он говорил, что любит меня! Значит, он меня не предаст.
— Подожди, ещё только вечер, — сказала королева. — Затем будет ночь. И только после неё может наступить утро. А может и не наступить.
— Утро обязательно будет, — сказала Алиса.
— Спасибо, девочка.
— Я думаю, мы должны что-то сделать для наших принцев, — сказала Алиса.
— Что мы можем сделать? — вздохнула королева. — Он нас к ним не пропустит.
— А у вас ещё есть деньги? — спросила Алиса.
— У меня нет денег, я никогда не имела собственной казны, а семейные деньги хранились у моего брата, графа Риверса, которого Ричард убил и, наверное, ограбил весь его замок. Но у меня есть драгоценности — под′Арки короля.
— Неприступных крепостей не бывает, — решительно сказала Алиса. Где-то она эту фразу вычитала. — Главное — отыскать к ним ключ. Мы должны подумать, кого можно подкупить, чтобы он рассказал нам про братьев.
— Правильно! — подхватила Лиззи. — Мы подкупим тюремщиков, а потом я туда проникну и спасу братишек.
— Не надо пустых надежд. Нет ничего горше, чем расставаться с ними, — сказала королева.
— Мальчиков из Тауэра нам не вытащить, — согласилась Алиса.
— Но попробуй узнать… — начала королева, осеклась на полуслове и сказала совсем другим голосом: — Нет, никуда ты не пойдёшь! Даже если ты сирота, Господь Бог следит за тем, чтобы тебя не обижали взрослые люди. Я посылаю тебя, словно ты — взрослый мужчина. Я не жалею тебя, потому что погружена в собственные беды и заботы. Прости меня, Алиса, но я думаю, что сейчас тебе лучше всего вернуться домой и забыть обо мне и моих детях. Ты ведь умная девочка, ты понимаешь, что он не оставит нас в живых.
— Он трус, — сказала Алиса. — Такие жестокие и крикливые люди — всегда трусы. Им приходится вопить погромче, чтобы их боялись.
— Ричарду не нужно громко кричать, — покачала головой королева. — Ему достаточно шевельнуть пальцем, и ты останешься без головы.
— И всё-таки я постараюсь пробраться в Тауэр, — твёрдо сказала Алиса. — Я хочу узнать, как там ваши дети…
— Странно, — задумчиво произнесла королева. — Зачем тебе так рисковать и подвергать себя такой опасности? Ведь ты ничего от этого не получишь.
Не могла же Алиса сказать, что это её школьное задание: узнать судьбу принцев Эдуарда и Ричарда, которые пропали без вести в 1484 году в замке Тауэр посреди Лондона и которых с тех пор, как их отвёз туда Ричард Глостер, никто больше не видел. Столько об этом было написано романов и трагедий, но тайна так и осталась неразгаданной.
И уж конечно, Алиса, отправляясь в XV век, и вообразить не могла, что привяжется к английской королеве и её детям и даже их полюбит.
Королева замолчала, и Алиса поняла, что её что-то смущает. Что ещё случилось? Сколько живёшь, никогда не разберёшься в этих средневековых проблемах!
— Лиззи, позови Джейн, — сказала королева. — А ты, Алиса, принеси свечи и зажги их. И чтобы больше здесь никого не было.
Через десять минут на столе перед Елизаветой стоял шандал с тремя свечами. В комнату вошла Джейн и недоверчиво покосилась на Алису.
— У меня нет секретов от этой девочки, — сказала королева. — Может быть, от неё зависит жизнь моих детей.
— Я тоже верю ей, — сказала Джейн.