Читаем Принцесса и паж полностью

АКШУЛОЗ. Какой же вы умный, граф! Ваш ум прям даже светится из вашей головы! Хорошо! Я готова заплатить своей серебряной заколкой.

Граф внимательно рассматривает протянутую ему заколку.

ГРАФ. О, какая изумительная штука! Заморская?

АКШУЛОЗ. Очень даже заморская!

ГРАФ. Девочка, надеюсь, ты не будешь торговаться с самим графом! Вот тебе пять пенни, это хорошая цена. И заметь, я не спрашиваю, откуда ты взяла эту заколку.

АКШУЛОЗ. Я её вынула из своих волос. Никакой тайны в этом нет. Тайна для меня здесь – это вы! Вас исследовать надо, ваше сиятельство!

ГРАФ. Я вижу, ты хорошая девочка и заслуживаешь моего расположения к тебе. Знай, ты находишься сейчас в "Королевстве кривых зеркал", а это значит, что на твой вопрос я ответил.

АКШУЛОЗ. Мне стало так от этого приятно, что мне даже захотелось стихи почитать.

ГРАФ. Почитай! Меня стихи веселят.

АКШУЛОЗ. Значит, так: повстречала я пенёк; он не низок не высок. К удивленью моему, говорить дано ему. Что ни скажет, всё не то; хоть про это, хоть про то! Только рот он приоткроет, у меня печёнка ноет!

Акшулоз охает, ахает, показывая, как у неё всё болит.

АКШУЛОЗ (продолжая). Ах, уж лучше б пень молчал аль коровою мычал. Было б хоть тогда понятно, почему так всё невнятно! А вообще-то пень хорош, он на графа чуть похож!

ГРАФ. Чего, чего, чего! Кто это на меня похож, пенёк?

АКШУЛОЗ. Что вы, что вы! Это просто стихи, вы здесь не при чём.

Акшулоз отходит быстрым шагом от графа, но он её догоняет и отдаёт ей заколку обратно.

ГРАФ. Девочка, извини меня, что я так поступил. Не граф я, а жадюга какой-то! Наверное, это от того, что проживаю в "Королевстве кривых зеркал". Здесь всё как-то шиворот на выворот. Только всё же многое от человека зависит. Забирай свою заколку и, пожалуйста, не обижайся на меня.

Акшулоз забирает заколку и бегом добирается до места, где стоит Томас.

ТОМАС. Акшулот, сразу хочу тебе признаться: пока тебя не было, я совершил нехороший поступок, я не помог человеку в беде. Не знаю, что со мной случилось! Раньше я бы никогда так не поступил!

АКШУЛОЗ. Я узнала, что мы находимся в королевстве "Кривых зеркал", здесь ничему не надо удивляться, надо просто всегда быть начеку!

СЦЕНА 5.

Акшулоз и Томас проходит мимо невысокой стены, выходит на какую-то улицу. Среди улицы стоит бочонок, на бочонке надпись КВАС. На стуле рядом с бочонком сидит толстый мужчина, это Наум. Он ковшом черпает из бочонка напиток, пьёт его. При этом мужчина морщится и плачет.

АКШУЛОЗ. Томас, как ты думаешь, почему он плачет? Если даже ему квас не нравится, это же не причина плакать! Такой взрослый гражданин, а слёзы льёт! Томас, я сейчас умру от любопытства! Давай подойдём к нему, может, чем и помочь сможем.

ТОМАС. Да-а! Не знаю, почему он плачет, зато знаю, что с удовольствием попил бы кваску.

АКШУЛОЗ. Никогда не видела, чтобы такие толстые граждане плакали.

ТОМАС. Я не видел, чтобы и тонкие граждане плакали.

Акшулоз и Томас подходят к плачущему мужчине.

АКШУЛОЗ. Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, мы можем вам чем-то помочь? Мы видим, что вы чем-то очень расстроены.

НАУМ. Науму, то есть мне, уже ничем не поможешь, пропал я, совсем пропал.

ТОМАС. А что случилось-то? Почему же это вы пропали?

НАУМ. Виновен я, очень виновен! Разводил водой квас в королевском кабаке. Хозяином там я был.

АКШУЛОЗ. Так не делайте больше этого и всё тут! Чего плакать-то?

НАУМ. Ладно, расскажу вам всё. За то, что я квас водою разводил, король наказание мне придумал.

ТОМАС. Какое наказание?

НАУМ. До вечера я должен выпить весь квас из этой бочки. Если не выпью, король меня в темницу заточит, а, может, прикажет голову с плеч снести! Как тут не плакать! Разве возможно выпить весь квас до вечера?

АКШУЛОЗ. До какого вечера?

НАУМ. Как до какого? До вечера – это до вечера, так король приказал. Наш король своё слово держит, не сносить мне головы!

АКШУЛОЗ. Дяденька Наум, я думаю, с вашей головой ничего не случится, раз король своё слово держит. Следите за моими рассуждениями, дяденька Наум.

НАУМ. За чем, за чем следить?

АКШУЛОЗ. Слушайте внимательно, о чём я буду говорить. Король приказал вам выпить квас до вечера, но он не говорил, наверное, до какого вечера. Это может быть и завтрашний вечер, и послезавтрашний, и вечер, который наступит через месяц.

НАУМ. Девочка, миленькая девочка, я, кажется, начинаю понимать, о чём ты говоришь. Ведь я могу пить этот квас хоть до вечера следующего года!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги