Читаем Приключения нетоварища Кемминкза в Стране Советов полностью

15 мая: Лиля Брик (в «ЭЙМИ» — Мадам Потифар) по телефону приглашает его к себе домой. Обедает в гостях у Лили и Осипа Бриков в Гендриковом переулке. Видится там с Виталием Примаковым, вторым мужем Л. Брик. Видит на стене портреты Владимира Маяковского (в «ЭЙМИ» — «товарищ самоубийца»), Осип Брик (в «ЭЙМИ» — unhe, т.е. «неон») произносит речь с пропагандой коммунизма.

16 мая: Получает документ на временное пребывание в СССР. Посещает Международное объединение революционных писателей. В кафе беседует с парой американцев, которым передает сообщение от Эзры Паунда, адресованное Советской России.

17 мая: Снова посещает Храм Василия Блаженного (Собор Покрова Пресвятой Богородицы), где рассматривает икону, перегороженную веревкой. В гостях у Арманда Хаммера, американского предпринимателя (в «ЭЙМИ» — Китаеза), встречает Джоан Лондон, дочь Джека Лондона (ее прозвища в «ЭЙМИ» — Беатриче и Турчанка), а также ее мужа Чарльза Маламута (в «ЭЙМИ» — Турок), которые становятся его дальнейшими проводниками по «советскому Аду». Встречает писателя Вл. Лидина. Присутствует на спектакле по рассказам Джека Лондона. Получает предложение посетить образцовый советский рабочий городок, не принимает приглашение.

18 мая: Обедает с Вл. Лидиным. Присутствует на спектакле в Художественном театре (вероятно — МХАТе В. И. Немировича-Данченко). Посещает «псевдо-джаз-клуб».

19 мая: Присутствует в Большом театре на опере «Князь Игорь» А. П. Бородина. Замечает в зале Максима Горького (в «ЭЙМИ» — «великий писатель»),

20 мая: Переезжает из гостиницы «Метрополь» в особняк, где живет А. Хаммер. Работает над переводом поэмы Луи Арагона «Красный фронт».

21 мая: Обсуждает с Джоан Лондон поэму «Красный фронт». Присутствует на вечеринке у Вл. Лидина.

22 мая: Посещает ВОКС (Всесоюзное общество культурной связи с заграницей) и советскую тюрьму. Посещает квартиру Всеволода Мейерхольда (в «ЭЙМИ» — Нечто) и Зинаиды Райх. Присутствует на кинопоказе.

23 мая: Присутствует на цирковом представлении в «Уголке Дурова».

24 мая: В Международном объединении революционных писателей передает свой перевод поэмы Л. Арагона «Красный фронт». Присутствует на репетиции спектакля Вс. Мейерхольда. Присутствует на спектакле по пьесам М. Горького в Художественном театре. Посещает Институт Ленина на Советской площади (с ноября он будет переименован в Институт Маркса-Энгельса-Ленина при ЦК ВКП(б)).

25 мая: Посещает Государственный музей нового западного искусства на Пречистенке. Осматривает залы Пикассо и Матисса.

26 мая: Присутствует на спектакле «Последний решительный» Вс. Вишневского в Театре Вс. Мейерхольда.

27 мая: Встречается с Любовью Файнберг (в «ЭЙМИ» — «глаза»), женой Валентина Стенича, переводчика нескольких стихотворений Каммингса на русский язык.

28 мая: Присутствует на представлении в Большом театре, затем в Мюзик-холле смотрит бурлескную комедию.

29 мая: Покупает билет на поезд в Киев. Встречается с Софьей Толстой, внучкой Льва Толстого, бывшей женой Сергея Есенина.

30 мая: Кульминация погружения в советское инферно — посещение мавзолея Ленина.

31 мая: Получает выездную визу из России. Присутствует на службе в церкви. Обедает с Софьей Толстой. Отъезжает из Москвы в Киев.

1 июня: Подвергается досмотру со стороны агентов ГПУ в поезде. Заселяется в гостиницу в Киеве. Осматривает церкви, присутствует на службе.

2 июня: Покупает билет до Одессы. Отъезжает из Киева.

3 июня: Прибывает в Одессу.

4 июня: Получает турецкую визу. Посещает Потемкинскую лестницу.

5 июня: Посещает нудистский пляж в Одессе.

6 июня: Принимает грязевые ванны.

7 июня: Ходит на пляж и в кино.

8 июня: Садится на корабль из Одессы в Константинополь.

9 июня: Корабль отправляется от берегов СССР.

10 июня: Прибывает в Константинополь.

11 июня: Прогуливается по Константинополю.

12 июня: Садится на поезд «Ориент Экспресс» в Париж.

13 июня: В поезде размышляет о своем вояже в Советскую Россию.

14 июня: Прибывает в Париж.

<p>The Adventures of Untovarich Kem-min-kz in the Land of the Soviets</p><p>E. E. Cummings and Russia</p>

Selected, introduced, commented and translated into Russian by Vladimir Feshchenko and Emily Wright

Summary

This publication is an anthology of texts relating a unique and unknown occasion when Western avant-garde literature met the Soviet literary and political scene. A selection of chapters of Eimi, an experimental travelogue-cum-novel on Soviet Russia, is translated into Russian for the first time since it was published in English by one of America’s most prominent avant-garde poets E. E. Cummings (1894–1962).

Перейти на страницу:

Все книги серии Avant-garde

Приключения нетоварища Кемминкза в Стране Советов
Приключения нетоварища Кемминкза в Стране Советов

В книге собраны тексты, связанные с малоизвестным в России эпизодом из истории контактов западной авангардной литературы с советским литературно-политическим процессом. Публикуются избранные главы из романа «Эйми, или Я Есмь» — экспериментального текста-травелога о Советской России, опубликованного в 1933 году крупнейшим поэтом американского авангарда Э. Э. Каммингсом (1894–1962).Из поденных записей странствующего в советской преисподней поэта рождается эпического размаха одиссея о судьбе личности в тираническом обществе насилия и принуждения. На страницах книги появляются Л. Арагон и Э. Триоле, Вс. Мейерхольд и 3. Райх, Л. Брик и В. Маяковский, Н. Гончарова и М. Ларионов, И. Эренбург и Б. Пастернак, Дж. Джойс и Э. Паунд. Впервые русский читатель узнает о замалчиваемом долгие десятилетия образце испепеляющей сатиры на советское общество, автором которой был радикальный американский поэт-авангардист. Издание снабжено обстоятельной вступительной статьей и комментариями. Книгу сопровождают 100 иллюстраций, позволяющих точнее передать атмосферу увиденного Каммингсом в советской Марксландии.

Коллектив авторов

Историческая проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза