Читаем Причуды судьбы полностью

Не дождавшись ответа, я присоединилась к родителям на крыльце. Маркиза давала роскошные приёмы, с большим количеством гостей, и на её балах всегда было множество молодых леди и джентльменов – настоящая ярмарка невест. У неё заключались помолвки, и получить приглашение на её вечера считалось большим успехом. Наверняка папа лелеял тайную надежду, что сегодня наконец решится вопрос о моём замужестве. Извини, папа, но наверное я снова тебя разочарую. Сегодня я собираюсь хорошо отдохнуть, вволю потанцевать, и завладеть вниманием как можно большего количества мужчин – и всё только для того, чтобы позлить графа Конрада Монтеррея. Едва мы поздоровались с хозяйкой и вошли в полную гостей бальную залу, как ко мне с радостным возгласом поспешила Элис.

- Лори, дорогая! – она с восторгом оглядела меня. – Ты просто потрясающе выглядишь!

- Спасибо, милая, - я улыбнулась. – Я старалась.

- Для кого? – Элис стрельнула глазами в стоящего неподалёку вместе с моими родителями Монтеррея. – Он что, с вами?! – она широко раскрыла глаза.

- Он намеревается просить моей руки к Рождеству, - не меняя выражения лица, кратко ответила я. – Приходи в гости, как сможешь, всё расскажу. И, Элис, - я подмигнула ей. – Ничему не удивляйся сегодня, хорошо?

- Что ты задумала, Лори? – улыбка пропала с лица подруги, она с тревогой заглянула мне в глаза.

- Всего лишь хорошо отдохнуть, - успокоила я её. – Элис, за тобой идёт виконт. Передавай привет, - я поспешила подойти к родителям, а то папа уже начинал недовольно на меня поглядывать.

Он опасался, что в толпе гостей я легко затеряюсь, и он не сможет наблюдать за мной и моим поведением. Не волнуйся, папа, сегодня я не намерена уединяться в тёмных гостиных со всякими сомнительными личностями. Я намерена блистать, и быть в центре внимания. Украдкой оглядевшись, я уже заметила несколько заинтересованных взглядов, что меня только обрадовало. В кавалерах сегодня отбоя не будет. Очень кстати заиграла музыка, и гости оживлённо задвигались, джентльмены выбирали партнёрш. Несколько человек направились и ко мне, но конечно их опередил Монтеррей.

- Мисс Карстон? – он склонил голову и протянул мне руку.

- Не больше двух танцев, милорд, - тихо предупредил папа. Граф кивнул.

Вот и отлично. Всё остальное время милейшему Монтеррею предстоит наблюдать за мной издалека и кусать локти. Я позволила ему увести себя в круг танцующих.

- Ты затеяла опасную игру, милая моя, - он немедленно воспользовался возможностью поговорить без свидетелей.

- А вы применяете нечестные приёмы, - парировала я.

- В каком смысле? – граф прищурился.

- Вы не оставили мне выбора, милорд, - я очаровательно улыбнулась, - поставив отца перед фактом, что собираетесь сделать предложение. Получается, вы просто дождётесь нужного момента и всё, не приложив никаких усилий к тому, чтобы завоевать моё расположение.

- Иначе твой отец запретил бы нам видеться, - возразил он.

- Вам не приходило в голову, что я могу и не согласиться на ваше предложение? – продолжила я. – Отец прислушается к моему мнению, и тогда я выйду замуж за другого. Независимо от того, будете вы свободны к Рождеству или нет.

Он чуть крепче сжал мою ладонь.

- Лори, я не позволю кому бы то ни было увести тебя. Не смей даже думать об этом.

Я прищурилась.

- Милорд, если уж мы суждены друг другу, по вашим словам, значит, как бы ни повернулась жизнь, мы будем вместе. Если же нет, то и не стоит ничего затевать. Мне кажется, будет только справедливо, если у каждого из нас будут равные шансы. У вас – с остальными джентльменами, а у меня – возможность выбирать. Всё должно быть честно. Я же говорила, убедите, что вы так же нужны мне, как и я вам. Тогда я может быть поговорю с отцом.

Монтеррей помолчал, потом медленно кивнул.

- Ну что ж, справедливо. Раз так, я буду играть наравне со всеми. Но в таком случае, твой отец должен согласиться снять ограничения, - в его глазах снова зажглись золотистые огоньки.

Я насмешливо изогнула бровь, ощутив, как сладко замерло сердце: всё-таки приятно осознавать, что имеешь такую власть над мужчиной!

- Милорд, но ведь это правила приличия, - протянула я. – Молодая незамужняя леди не может оставаться наедине с мужчиной. Только если они помолвлены, и то, не дольше, чем на несколько минут.

Граф досадливо поджал губы.

- Ох уж этот мне этикет, - пробормотал он. – Я всё равно найду способ остаться сегодня с тобой наедине, Лори, - тихо-тихо прошептал он. – Слишком давно я не целовал твои сладкие губки.

Вопреки возмущению его нахальными словами я почувствовала, как щёки заливает краска.

- Вы наглец, - фыркнула я. – И я ни на шаг не отойду от родителей, можете даже не надеяться!

Перейти на страницу:

Похожие книги