Макензи подошла к телу и сразу отметила, что над жертвой издевались больше, чем над Хейли Лизбрук. Например, на левой щеке виднелся большой синяк и гематома. В ухе и рядом с ним были видны следы запекшейся крови. Следы от ударов плетью указывали на то же орудие, что и у предыдущей жертвы, только на этот раз удары наносились с большей силой и частотой.
«Кто обнаружил тело?» – спросил Портер.
«Те двое ребят, – сказал Нельсон, указывая в сторону полицейского, разговаривающего с двумя подростками. – Они признались, что пришли сюда, чтобы заняться сексом и покурить травку. Они говорят, что приходят сюда уже около месяца, но сегодня наткнулись на это».
«Тот же тип телосложения, что и у Хейли Лизбрук, – сказала Макензи, размышляя вслух. – Думаю, мы можем также предположить тот же или смежный род занятий».
«Вы должны это выяснить, – сказал Нельсон. – И желательно
«Мы пытаемся, – ответил Портер. – У Уайт нюх на этого убийцу и…»
«Мне нужны результаты, – выходя из себя, сказал Нельсон. – Уайт, я готов выслушать твои сумасбродные идеи».
«Дайте мне фонарик», – попросила она.
Нельсон засунул руку в карман плаща, вытащил небольшой фонарик фирмы Maglite и кинул его в сторону Макензи. Она поймала фонарик, включила и начала осматриваться вокруг столба. Она перестала вслушиваться в нервную болтовню Нельсона, пока шеф с Портером оживлённо разговаривали.
Когда она, как обычно, полностью концентрировалась на поиске улик, ей казалось, что мир вокруг словно исчезает. Ей в глаза сразу бросились несколько отличительных особенностей этого убийства. Например, она знала, что Нельсон и другие офицеры подходили к телу только по примятой траве, чтобы не затоптать место преступления. Помимо их следов, ведущих от машин к трупу, она заметила и другие отпечатки в высокой траве, которые, скорее всего, принадлежали убийце.
Она сошла с тропы и осветила поле рядом со столбом. Мысленно сделав кое-какие пометки, она посмотрела на подростков и вернулась к столбу. Оглядев тело в поиске улик, она ещё раз убедилась в том, что, как и в случае с Хейли Лизбрук, на нём не было следов сексуального насилия.
Она вдруг задумалась над тем, что использование столба было для преступника чем-то большим, чем просто реквизитом для убийства. Его присутствие казалось обязательным и даже необходимым для убийцы. На мгновение она даже увидела его руки на столбе перед тем, как приняться за жертву.
«Что думаешь, Уайт?» – спросил Нельсон, глядя на то, как она ходит вокруг тела.
Макензи моргнула, отвлекшись от созданного воображением образа убийцы. Поняв, как глубоко ей удалось залезть в его душу, она не на шутку испугалась.
«Начнём с очевидного: вот след, который оставил убийца, пока тащил сюда столб от дороги, – сказала она. – Это значит, что изначально тут не было никакого столба. Он принёс его с собой. Это указывает на то, что он водит либо пикап, либо какой-то минивен».
«Я тоже это заметил, – сказал Нельсон. – Что-нибудь ещё?»
«Ночью плохо видно, – сказала Макензи, – но я почти уверена, что он во что-то завернул жертву, когда принёс её сюда».
«Откуда такие мысли?»
«На траве нет следов крови, а некоторые раны на её спине, особенно те, что вокруг ягодиц, до сих пор кровоточат».
Пока Нельсон размышлял над её теорией, она присела на корточки за столбом и одной рукой придавила высокую траву. Второй она провела фонариком, освещая нижнюю часть столба.
Сердце нервно забилось, когда она увидела номер: Ч511/И202.
«Шеф», – позвала Макензи.
«Да, Уайт».
«Я снова нашла этот номер».
«Вот дерьмо, – сказал Нельсон, подходя к ней. Он посмотрел вниз и тяжело вздохнул. – Есть идеи, что он может означать?»
«Никаких, сэр».