Читаем Преступление в Орсивале полностью

Откланявшись г-ну Домини, Лекок и папаша Планта вышли. Доктор Жандрон остался у следователя договориться насчет эксгумации останков Соврези.

Не успел Лекок выйти из Дворца правосудия, как кто-то потянул его за рукав. Это оказался Гулар, корбейльский полицейский; он пришел просить протекции у прославленного сыщика и умолял принять его к себе, твердо убежденный, что, служа под началом такого великого человека, он и сам достигнет больших высот в своем деле. Лекок насилу отделался от него.

Наконец они с папашей Планта пошли по улице.

- Время позднее, - заметил папаша Планта. - Вы не согласитесь еще раз разделить со мною скромный ужни и воспользоваться моим искренним гостеприимством?

- Мне крайне огорчительно отказывать вам, сударь, но вечером я должен быть в Париже.

- Дело в том… - нерешительно начал мировой судья остановился, - дело в том, что мне очень хотелось бы увидеться и побеседовать с вами.

- Насчет мадемуазель Куртуа, да? - спросил Лекок.

- Да. У меня возник один план, и если вы согласитесь мне помочь…

Лекок от всего сердца пожал старику руку.

- Сударь, я знаком с вами всего несколько часов, - сказал он, - и тем не менее питаю к вам такое же уважение, как если б был вашим старинным другом. Для вас я сделаю все, что в человеческих силах.

- Да, но где мне с вами увидеться? Сейчас меня ждут в Орсивале.

- Давайте завтра в девять утра у меня, на улице Монмартр, дом…

- Благодарю, тысячу раз благодарю! Обязательно буду.

Возле гостиницы «Бель имаж» они распрощались.

<p>XXIV</p>

На колокольне Святого Евстафия пробило девять, и еще не умолк большой колокол на площади у Центрального рынка, когда папаша Планта добрался до улицы Монмартр и углубился в темную аллею, которая вела к дверям дома №…

- Могу я видеть господина Лекока? - спросил он у старухи, резавшей говяжье легкое на завтрак трем огромным котам, которые с мяуканьем терлись о ее ноги.

Привратница смерила его изумленным взглядом, в котором сквозила насмешка.

Дело в том, что, когда папаша Планта принарядится, он похож на пожилого господина, принадлежащего к самому избранному кругу, а вовсе не на бывшего провинциального стряпчего. И хотя сыщика то и дело навещают представители решительно всех слоев общества, все же его не так уж часто беспокоят своими посещениями старцы из Сен-Жерменского предместья.

- Господин Лекок, - наконец откликнулась старуха, - живет на четвертом этаже, дверь напротив лестницы.

Орсивальский мировой судья медленно, едва не с риском для жизни, одолел эту лестницу, узкую, скверно освещенную, скользкую, с темными закоулками и липкими перилами.

Он думал о том, какое странное предприятие затеял. Ему пришла в голову одна идея, но он не знал, выполнима ли она, и в любом случае нуждался в совете и помощи полицейского. Для этого ему придется посвятить постороннего в самые сокровенные свои мысли, в сущности, исповедаться перед чужим человеком. Сердце у судьи тревожно билось.

На четвертом этаже дверь напротив лестницы была непохожа на остальные двери. Из цельного дуба, массивная, без резных украшений, вдобавок усиленная железными поперечинами, она очень напоминала дверцу несгорае мого шкафа. Посередине было крошечное окошко, забранное решеткой, такой частой, что сквозь нее насилу можно было просунуть палец.

Эту дверь можно было бы принять за дверь тюремной камеры, если бы над окошечком не красовалась картинка, одна из тех, что печатались когда-то на улице Сен-Жак. На картинке в ярких красках был изображен поющий петух, а под ним подпись: «Всегда начеку».

Сам ли сыщик вывесил на всеобщее обозрение свой столь красноречивый герб?* Или. что более вероятно, кто-нибудь из его подчиненных?

[*Здесь обыгрывается имя сыщика: Лекок по-французски «петух»]

Двери справа и слева заколочены - это сразу видно. Добрую минуту папаша Планта озирался и наконец после колебаний, какие к лицу разве что лицеисту у дверей его пассии, решился и нажал медную кнопку звонка.

На этот звук отозвалось лязганье засова. Окошечко растворилось, и сквозь частую решетку посетитель разглядел усатую физиономию дюжей бабищи.

- Вы к кому? - спросила эта особа великолепным басом.

- К господину Лекоку.

- Что вам угодно?

- Он мне назначил встречу на нынешнее утро.

- Ваше имя, род занятий?

- Господин Планта, орсивальский мировой судья.

- Хорошо, обождите.

Окошечко захлопнулось, и судья остался ждать на лестнице.

- Вот дьявольщина! - пробурчал он. - По всему видать, к почтенному господину Лекоку кого попало не пускают.

Не успел он сформулировать этот вывод, как дверь отворилась под громыхание цепей, лязг засовов и скрежет замков.

Он вошел, сопровождаемый усатой дамой, и, миновав столовую, где были только стол и полдюжины стульев, оказался в просторном помещении с высоким потолком: это был не то кабинет, не то гардеробная, освещенная двумя окнами, выходящими во двор и забранными весьма частой решеткой.

- Соблаговолите присесть, сударь, - предложила служанка, - хозяин вот-вот придет: он дает распоряжения одному из своих подчиненных.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература