Я оглянулась через плечо. Стражи замедлились на улице, они озирались. Мы бежали, снуя между беженцев, солдат и фермеров, пока я не перестала слышать топот сапог и звон мечей. Женщина вышла из магазина впереди, и я втащила Соэка туда, пока дверь не закрылась, мы скрылись за стопкой ящиков. Хозяин магазина посмотрел на наши изорванные и окровавленные формы и нахмурился.
— День выдался очень плохой, — сказала я.
— Выметайтесь, или станет еще хуже.
Гнев закипел во мне. Я вытащила из кармана пару монет.
— У меня есть деньги, — сказала я, помахав оппа перед его лицом. — И я потрачу их в другом месте, раз вы такой грубый.
— Так и сделай, гевегианка!
Я выбежала, подавив желание хлопнуть дверью. Шум мог привлечь внимание, а потрясенный вид хозяина магазина того не стоил.
Соэк рассмеялся и провел рукой по растрепанным волосам.
— Напомни никогда тебя не злить.
— Я не такая ужасная, — пробормотала я, мои щеки пылали.
— Ужасная? Ты невероятная. Ты мне жизнь спасла, — он улыбнулся, и я снова покраснела.
— Нам нужно уйти с улицы, пока стража не нашла нас.
Мы оставались в толпе несколько кварталов, пока я не нашла большое скопление кустов, где мы и скрылись. Солдатам могли еще не сказать искать нас, но кто знал, как быстро это изменится.
— Думаешь, твоя сестра выбралась? — прошептал Соэк. Теперь его восторг угас, он выглядел утомленным, и я себя чувствовала такой же.
— Надеюсь, — если мы сбежали, хоть и подняли на уши половину Лиги, Тали тоже должна была сбежать. Но ее будут искать еще сильнее.
Я сглотнула, в горле першило. А воды вокруг видно не было. Нам бы и не помогли. Грубый хозяин магазина не зря выгнал нас — причина у него была. Моя одолженная форма ученицы была в грязи, крови и помете птиц. Уродство, которое замечаешь в Лиге, только подобравшись ближе.
— Что нам стоит…
— Погоди, — я перебила его и заметила в толпе на миг знакомое лицо. Данэлло? Было похоже на него, но он был в длинном плаще рыбака. Застегнутый, несмотря на жару. Я подвинула ветки куста, чтобы видеть лучше, и заметила Айлин с Тали.
— Тали! — я направилась к ней. Она испугалась на миг, а потом подбежала ко мне, чуть не задушила объятиями. — Ты жива! — сказала она, пока она выдохнула:
— Ты смогла!
— Я так переживала. Я думала, ты не уйдешь, а потом еще пришел Светоч… Святый, Тали, никогда так со мной не поступай.
— Не буду, обещаю.
Айлин обняла нас обеих.
— И ты тоже, Ниа. Я чуть не умерла, когда Тали рассказала мне, что ты сделала.
Мы обнимались, вели себя глупо, и прохожие пялились на нас, как на дурочек.
— Лучше уйти с улицы, — сказал Данэлло. Все-таки в том плаще был он. Он взглянул на солдат, проверил пуговицы и повел нас прочь.
— Ты тоже жив! — я обняла его, и он случайно задел груду бочек. — Близнецы в порядке?
— Да. Тали нас подлатала, — мы замерли и не говорили. А потом он ослабил объятия и отошел, его щеки были красными, как ягоды. — Ниа, мы у тебя в долгу… — он нахмурился и посмотрел на что-то за мной. — Кто-то следит за нами.
Я оглянулась, а в переулок вошел Соэк.
— Привет, — сказал он.
— Кто ты? — спросил Данэлло и расстегнул плащ. Его рука потянулась к рапире на его поясе.
— Зачем тебе рапира? — я потрясенно уставилась на сияющую сталь. Она была хорошего качества, опасная, наверное, принадлежала его матери.
Он не ответил, только смотрел на Соэка с опасным блеском в глазах.
— Это Соэк, — объяснила я. — Один из учеников. Мы помогали друг другу сбежать.
Соэк рассмеялся и покачал головой.
— Я мало помогал. Это Ниа — героиня. Я ей жизнью обязан.
Я снова покраснела, в глазах Данэлло появилась тревога. Я коснулась его руки.
— Данэлло, все хорошо.
Он позволил мне убрать его руку от рапиры, и плащ скрыл ее. Он сильно рисковал. Обычно люди не ходили в таких плащах по городу. Это привлекало столько же внимания, сколько и сама рапира.
— Что ты здесь делаешь с оружием?
— Мы шли тебя спасать.
— Данэлло все спланировал, — сказала Тали. — Мы собирались спасти тебя.
— Да? — я не знала умиляться мне или злиться. После всего, что я для нее сделала, она собиралась вернуться и попасться снова?
— Мы не могли оставить тебя там, — сказала она.
— Мы очень боялись, — сказала Айлин. — Тали сказала, что ты забрала ее боль и легла на ее место. Поверить не могу, что ты была такой…
— Глупой, — закончил Данэлло.
— Данэлло! — возмутилась Айлин.
Взглянув на Соэка, Данэлло взял меня за руку и стиснул зубы с тревогой во взгляде.
— Тебе не нужно было идти туда одной, Ниа. У тебя был пинвиум, ты могла привести к нам другого Целителя.
— Но только так я могла вытащить Тали.
— Нет. Просто ты придумала только такой способ, — он провел ладонью по губе и словно разрывался между желанием ударить и обнять меня. — Ты помогла нам, — сказал он. — Почему же ты подумала, что мы не поможем тебе?
Я раскрыла рот, но ответить не могла. Почему я не подумала о его помощи? Я перестала думать, что помогать могут не только родственники?
Никто, кроме Тали и Айлин, долгое время не заботился обо мне, тем более, парень.
— А зачем тебе? У тебя есть семья, о которой нужно заботиться.