Читаем Преображение любовью полностью

- У меня есть, наверное, я оставила ее в автобусе. Сейчас я чувствую себя хорошо, правда. Спасибо за помощь. - Но говорила она неуверенно, а лицо ее было бледным.

Руководитель круиза вернулся в театр.

- Наконец-то. Автобус ждет. - Его взгляд ясно выражал: "Опять вы!" однако, он вежливо спросил:

- Вы плохо себя чувствуете, мисс э-э-э...

- Приступ головокружения, - удачно вставил Джек. - Ей надо было помочь. Но сейчас она чувствует себя прекрасно, не правда ли, мисс Куртис? - Он специально отчетливо произнес ее имя, чтобы поставить руководителя на место.

Элис кивнула головой, и ей даже удалось улыбнуться.

- Да, все прекрасно. Мне жаль, что вам пришлось ждать.

Они вышли на улицу. Элис извинилась перед пассажирами и села рядом с Луизой.

Тетушка быстро взглянула на нее, стараясь понять, что произошло, взяла за руку и, желая утешить, не отпускала все время, пока автобус шел в порт. Тетушка Лу тактично молчала, но ей не надо было спрашивать, что произошло, так как она уже догадалась. Только они с Элис знали точно, почему Титус прочитал именно этот сонет и кому он предназначался.

На корабль они вернулись спустя час с лишним. За это время Элис пришла в себя настолько, что смогла пойти вместе с тетей пообедать в небольшой ресторанчик, расположенный на прогулочной палубе. Но аппетита у нее не было, и она почти не дотронулась до еды, напряженно о чем-то думая.

Когда обед закончился, Луиза встала и энергично произнесла:

- Нам надо собираться. У нас сегодня еще экскурсия в музей.

- Наверное, мне лучше остаться здесь, если ты не возражаешь.

- Я возражаю. Не собираюсь оставлять тебя одну, Элис. Ты хотела выяснить, какие чувства к тебе питает Титус, и теперь ты знаешь. Ты должна привыкнуть к этому. В конце концов ничего не изменилось.

Они прогуливались по палубе, но Элис вдруг остановилась и посмотрела на нее.

- Кое-что изменилось.

- Что именно?

- Я никогда не смотрела на случившееся глазами Титуса. Когда я ушла, я чувствовала такую обиду и боль, что ни о чем не думала. Я действовала так, как мае подсказывал инстинкт, и думала, что Титус все поправит и придет за мной, умоляя меня вернуться. Я не осознавала, как глубоко его ранила.

- Когда двое любят так сильно, как любили вы, любая обида, любое.., предательство несомненно оставляют кровоточащую рану. Разве не так? - мягко подсказала тетя Луиза.

Элис медленна подняла руку, чтобы убрать с лица прядь волос.

- Я знаю только одно: я потеряла Титуса.

Он ненавидит меня, и ничего нельзя изменить.

Она пошла вперед; тетушка с минуту стояла, глядя на нее, а потом заспешила следом.

Элис обошла вместе с группой музей. После экскурсии они могли либо вернуться на корабль, либо провести остаток дня в Анталии. Элис с удовольствием бы поехала обратно, но тетушка увлекла ее к другому автобусу, который высадил их на площади в центре города. Джек Рид, ехавший вместе с ними, подошел к тетушке и сказал:

- Мисс Норрис, нельзя ли ненадолго похитить у вас Элис? Мне нужно купить подарки племянницам, но я понятия не имею, что бы им могло понравиться. А Элис работает в школе для девочек и, несомненно, знает, что нужно подросткам.

- Разумеется, - ответила тетя Луиза, даже не глядя на Элис. - С девочками, должно быть, трудно, не так ли?

Взглянув на племянницу, она прочитала в ее глазах немую просьбу отказать Джеку, но сказала:

- Не волнуйся обо мне, дорогая. Я часочек погуляю с этими дамами. Увидимся на корабле. Она ушла, а Элис повернулась к Джеку.

- Это кто придумал? Ты или она? Слова Элис на него не подействовали, и он улыбнулся.

- Пойдем выпьем что-нибудь. - Он взял ее за руку и повел по оживленной главной улице, потом они спустились по узкой, выложенной булыжником улочке к старому порту. Там на набережной они нашли открытое кафе. Свежий морской ветер продувал его и поднимал бахрому ярких цветных зонтов.

- Мы должны заказать что-нибудь турецкое, - заявил Джек, изучая меню. Что тебе хочется?

Элис согласилась выпить турецкого кофе и откинулась в кресле. Джек что-то говорил о музее.

- Каково твое впечатление о статуе Хадриана из Перджа?

- Кажется, я ее не видела.

- Странно. Ты глазела на нее целых пять минут.

- Правда? - Элис напрягла свою память, но не могла ничего припомнить из музейной коллекции.

- Вообще-то я не уверен, что ты видела то, на что смотрела.

- Не видела, - призналась Элис.

- Что-то случилось с тобой в театре в Аспенодосе, верно?

- Похоже, что да.

- Хочешь рассказать об этом?

- Тетя Лу считает, что я должна так поступить? - спросила Элис сухо.

Но он проигнорировал этот вопрос.

- Иногда это помогает.

- Но не теперь. - Она помолчала немного, а потом добавила:

- Если ты действительно хочешь знать, я была.., вынуждена признать тот факт, что человек, которого я люблю, больше, не любит меня, и я сама виновата в том, что его любовь превратилась в ненависть.

- Но ты говоришь, что все еще любишь его?

- Разве? - Она опустила глаза на свою чашку. - Да, люблю. - Ее глаза потемнели от тоски. - И очень люблю.

- Я полагаю, что этот человек Титус Ирвин?

Элис не сразу кивнула головой.

- Тогда понятно, почему он выбрал именно этот сонет Шекспира.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза