Читаем Преображение любовью полностью

- Он замечательный врач, - долетели до Элис слова, сказанные одной из женщин. - Моя сестра лечилась у него. Все врачи, к которым она обращалась, говорили, что у нее нервы не в порядке, но потом ее проконсультировал доктор Рид и сразу поставил правильный диагноз.

- У него частная клиника? - спросила тетушка Лу.

- Да, но он принимает и пациентов с медицинской страховкой и тратит на них не меньше времени, чем на частных. И ужасно много работает, он светило в своей области. Поэтому мне было так приятно увидеть его здесь. - Женщина говорила с восторгом:

- Уж если кому и нужен отдых, так это доктору Риду, хотя вполне естественно, что он здесь. Он же консультант.

- Мне кажется, он мог бы позволить себе оплатить свой отдых, - заметила Элис, заинтересовавшись беседой.

- Ну, разумеется, он может. Он достаточно богат. Его дед был крупным предпринимателем, а чем занимался, торговыми и банковскими операциями. Женщина нагнулась к ней и тихо добавила:

- Я уверена, что они оставили ему очень приличное состояние. Моя сестра сказала, что на его деньги было построено здание госпиталя, где она лечилась, и оно функционирует только благодаря его поддержке.

- Так, темная лошадка! - Элис стало смешно. - А я-то его жалела, думала, что у него нет работы.

Женщина вдруг умолкла, и Элис увидела, что Джек собственной персоной направляется к ним. Он слегка улыбнулся вместо приветствия, и женщина с волнением в голосе сказала:

- Ах, мистер Рид, мы только что говорили о вас. Или вы предпочитаете, чтобы здесь вас называли доктор Рид? - И она жеманно захихикала, давая понять, что знает его тайну.

Он не ответил, протянул Элис руку и сказал:

- Сегодня нет бриджа? Тогда пойдем немного потанцуем, хотя предупреждаю, что я не большой специалист в этом деле.

Но танцевал он вполне прилично; хорошо чувствовал ритм, хотя и не старался делать сложных па.

- Что говорила обо мне эта старая грымза? - сердито спросил он.

- Правду о твоем прошлом. Слова "потрясающий" и "замечательный" то и дело слетали с ее уст. Кажется, ты вылечил ее сестру от какой-то таинственной болезни. В ее глазах ты герой.

Джек засмеялся.

- По крайней мере хоть одна женщина отдала свое сердце мне, а не Титусу.

- Почему ты не говорил, что богат и знаменит?

Откинув голову назад, как трагический актер, Джек произнес величественно:

- Я хотел, чтобы меня любили таким, какой я есть! - А затем уже нормальным голосом добавил:

- Хотя такого не бывает.

- Мне кажется, ты говорил, что всегда слишком занят, чтобы найти себе кого-нибудь. Верно? Он перевел взгляд в ту сторону, где сидела Гэйл.

Элис заметила это и сказала:

- Сегодня Гэйл не с Титусом.

- Да, я это тоже заметил. Как ты думаешь, почему?

- Понятия не имею.

В голосе Джека прозвучали жесткие нотки, когда он сказал:

- Зря я думал, что он принадлежит к тому типу людей, которые попробуют что-то и отбросят в сторону.

- Он не такой.

Что-то в голосе Элис заставило его взглянуть на нее, и он быстро сказал:

- Прости. Как ты-то себя сегодня чувствуешь?

- Прекрасно. - Но голос ее задрожал.

- Я слышал, ты сегодня утром чуть до Греции не доплыла?

- Мне нужна была разрядка.

- Причина только в этом?

- Эта консультация бесплатная?

- Ты хочешь сказать, чтобы я не совал нос куда не следует?

- Разве от этого кому-нибудь станет легче?

- Вряд ли. Я ужасно любопытен, и с этим ничего не поделаешь. Но я считаю, что море было единственным местом, где ты была совершенно одна и могла наплакаться вдоволь.

Элис холодно взглянула на него.

- Я не люблю мужчин, которые так хорошо понимают женщин.

- Прошу прощения.

Музыка закончилась, и они остановились.

- Пойдем выпьем что-нибудь. Все в порядке; твоя тетушка мирно беседует с теми двумя старыми курицами.

Взяв ее за руку, он направился в бар, который находился в двух шагах от того места, где стоял Титус с друзьями.

- Что ты хочешь?

- Ну если ты такой богатый, я выпью что-нибудь очень экзотическое.

- Бесстыжая девчонка. Как насчет коктейля "Харви Уоллбенгер"?

- Подходит.

Она остановилась у края стойки и стала ждать, пока Джек закажет напитки. Повернувшись спиной к Титусу и его компании, она притворилась, что с интересом рассматривает картину на стене, хотя чувствовала, что он наблюдает за ней. Элис изо всех сил старалась не оборачиваться и не встречаться с ним взглядом. Ей это удалось, и она с облегчением улыбнулась Джеку.

- Держи. Ну, что, хватает экзотики? Я велел им положить побольше фруктов и воткнуть этот дурацкий бумажный зонтик и соломинку.

Элис засмеялась.

- Как вульгарно! Замечательно. Спасибо. Он стоил кучу денег?

- Конечно.

- Отлично. Может быть, выйдем на воздух? Элис хотелось быть подальше от Титуса, чье присутствие ее смущало.

Они вышли на палубу и облокотились на поручни, потягивая напитки через соломинки. Корабль двигался вперед, и с правой стороны виднелись огни на турецком берегу.

- Почему ты рассердилась на меня за то, что я не сказал, что я преуспевающий врач? - спросил Джек.

- Мне было жаль тебя. Я думала, что ты бедный безработный доктор. Ты будил во мне материнские инстинкты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза