Читаем Preludio forte полностью

- У каждого паладара, явившегося на Паллу, свои мотивы. Кто-то развлекается от скуки, кто-то изучает невиданную физическую аномалию, кто-то занимается социологическими исследованиями. Но у меня лично мотив один-единственный: я хочу спасти ваш мир. Можете верить мне или нет, но других причин находиться здесь я не имею.

- И, тем не менее, вы позволите нам погибнуть, если мы окажемся слишком тупыми?

- Дэй Хавьер, я ходила по улицам ваших городов. Я видела людей, истощенных от постоянного недоедания. Я видела изможденных цингой стариков и старух в публичной больнице, где нет даже элементарных витаминов. Вчера я держала на руках мертвого грудного ребенка, мать которого выгнал из дому муж-алкоголик - младенец мешал ему плачем. Мое сердце разрывается от жалости, но я твердо знаю одно: я не в состоянии помочь всем. Я не сумею накормить всех голодных и спасти всех больных, как бы того ни желала, да я и не желаю: человек остается человеком лишь до тех пор, пока к чему-то стремится. Я могу лишь дать вам инструменты, которые помогут достичь цели. А является целью избавление от голода или же от грядущего взрыва звезды, особой разницы не имеет.

- Значит, ваш основной побудительный мотив - альтруизм? Простите мой цинизм, дэйя Карина, но мне слабо верится.

- Да. Вы - деловой человек, срабатывает все тот же самый "эффект зеркала". Но подумайте сами! Нам не нужны рабы - они невыгодны даже в вашей экономике. Мы не хотим вас уничтожать - иначе вас давно бы уже не существовало. Ваша планета бедна минеральными ресурсами, добыть их в астероидных поясах куда проще, даже если забыть про планетарный гравитационный колодец. Ну, а убогость ваших нынешних технологий вы прекрасно понимаете и сами. То есть в материальном плане вы - пустое место. Что нам еще остается, кроме альтруизма? Впрочем, если не верите, можете принять в качестве основного мотива тот, что мы станем декларировать публично: торговля. Работая с нами, вы получите большую выгоду, пусть даже мы не позволим вам стать монополистом. Хотите вы сотрудничать или нет, решать вам. Что же касается вашей дочери...

- Я уже сказал...

- Позвольте закончить. Она успешно прошла первый, заочный, этап тестирования, а поскольку проходила его в моем присутствии, то ей сразу засчитывается и второй, очный. Мне не важно, что она дочь семьи Деллавита - если вы лишите ее наследства и выгоните из дома, мое отношение не изменится. Но как жить дальше, станет выбирать она сама. Выйдет печально, если ваши родительские инстинкты не позволят сотрудничать с нами, но судьба Паллы волнует меня больше ваших чувств - и ваша дочь, может статься, окажется тем человеком, что ее изменит. Что же до экспериментов... Дэй Хавьер, когда мне исполнилось десять лет, у меня тоже проявились особые способности. Я попала в "исследовательский институт", где изуверы, называвшие себя учеными, пытали меня и других таких же детей, чтобы разрабатывать оружие. В отличие от многих мне повезло выжить. С тех пор прошло четыре десятилетия, но я ничего не забыла. И я своими руками убью каждого, кто попытается ставить аналогичные эксперименты на ваших детях.

Удивительно грациозным движением Карина поднялась из кресла и поклонилась.

- Наша беседа прошла совсем не так и не в том ключе, как я рассчитывала, дэй Хавьер. Несмотря на свой опыт я очень плохой политик. Наверное, я оставлю дальнейшие переговоры Майе, у нее получается куда лучше. Приношу наинижайшие извинения за все сказанное, и прошу не держать на меня зла.

Ее формы поплыли, меняясь, и через десяток секунд перед столом стояла щуплая неприметная девочка, хорошо знакомая Хавьеру по фотографиям наружного наблюдения.

- Однако, - проговорила она прежним тихим голоском, - еще раз напоминаю про наше предупреждение. Эксперименты на людях против их воли, работорговля, похищения и тяжелые наркотики - повод для безусловного и немедленного расторжения любых заключенных контрактов. И еще, дэй Хавьер. Сегодня к вам в гости заходил мальчик из класса Фуоко, Кирис Сэйторий. Не воспринимайте всерьез слова вашей дочери, она всего лишь пыталась позлить родственников. Кроме того, мальчик находится под моей защитой, и попытки повредить ему сильно меня расстроят.

Она еще раз поклонилась.

- До свидания, дэй Хавьер. Еще раз прошу простить мою неуклюжесть.

- Постойте! - вскинулся тот. - Вы уходите? Уже? Возможно, вы голодны?

- Большое спасибо, но меня уже накормили в вашем доме. Я сыта.

- Тогда я вас провожу. - Хавьер поднялся. Произошедший разговор предстояло еще осмыслить и разложить по полочкам, но независимо от его содержания протокол следовало соблюсти.

- Благодарю, но не стоит...

- Стоит! - отрезал Хавьер таким тоном, что гостья замолчала. - Пойдемте, дэйя Карина.

- Риса. Имя Карины Мураций не должно упоминаться в отношении этой маски. Очень прошу не раскрывать мое инкогнито на людях раньше времени.

- Хорошо, дэйя Ка... Риса Серенова.

Пройдя по кабинету, Хавьер галантно раскрыл дверь и позволил гостье первой выйти в приемную. При его виде Перито пошевелился на своем диване.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демиурги — 4. Sonata con fuoco

Coda in crescendo
Coda in crescendo

Ну хорошо, выжить не удалось — по крайней мере, в общепринятом смысле. Это пассив. В активе — примирение с отцом и возвращение в Хёнкон. Можно снова возвратиться к учебе, благо и научных руководителей теперь завались, и верный друг рядом. Да еще и изобретательные паладары не устают делать жизнь интереснее, выдумывая разные забавные штучки типа виртуального махания руками и прыгания с облака на облако. Способности прогрессируют, связь с другом только усиливается, впереди необъятное поле для экспериментов……вот только безмятежностью вокруг и не пахнет. Кольчоны все чаще накрывают паллийские города, люди восстают из мертвых, электрические штормы вырываются на свободу, и энергоплазма из жуткой экзотики становится неприятной повседневностью. А еще, грозит Палле гибель или нет, люди остаются людьми. Ненависть, застарелые обиды и фанатизм воплощаются в мстителях — благородных, самоотверженных, но всё-таки террористах. Прошлое настигает десятилетия спустя, месть уничтожает всё, в том числе своих носителей, и даже в посмертии им не суждено обрести покой. И даже в тихом защищенном Хёнконе не удается спрятаться от жестокой реальности окружающего мира.

Евгений Валерьевич Лотош , Евгений Лотош

Фантастика / Научная Фантастика / Космоопера / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика