- В Хёнконе наверстаю, - ухмыльнулся здоровяк. - Кир, поехали. Инструктаж Кара тебе дистанционно начитает, раз очно не вышло.
Он хлопнул Кириса по плечу и едва ли не насильно увлек юношу с террасы. Деллавита бросилась за ними, и телохранитель последовал по пятам.
Сатокана с тревогой покосилась на отца. Старик протянул к чеку заметно дрожащую руку, потом отдернул ее.
- Бери, Дзидзи-тара, он твой, - Риса поклонилась ему. - Сато-тара, не забудь, телефон на обратной стороне. Кстати, у тебя лапша уже, наверное, вся выкипела, скоро подгорать начнет.
Лапша? Голова упорно отказывался работать как положено, и Сатокана с радостью ухватилась за хоть что-то знакомое. Она подхватилась и бросилась к плите. Риса с Мариком пошли к выходу.
- Эй! - несмело позвал один из посетителей. - Дэйя... Ты действительно дэйя Карина Мураций? Паладар?
- Да, дэй.
- А по ящику, - мужчина мотнул головой в сторону телевизора, - ты совсем другой выглядела.
- Да, дэй. Так нужно. Приношу извинения за поспешность, но мне пора идти.
- А... - клиент почесал в затылке. - Ну, вы это... в общем, спасибо, что грохнули того кольчона. У нас-то машины нет, мы с женой и детишками пешком из города убраться пытались, а живем здесь неподалеку, возле порта, и пилить через весь город пришлось. Над нами уже и волюты летать начали, спецназа-то раз-два, и обчелся, весь город не прикрыть. Думали, конец нам. А зашибись как рвануло! - внезапно ухмыльнулся он. - Я аж чуть не ослеп. И по ушам потом врезало, чуть не оглох. Так их, сволочей!
- Спасибо, дэй, - Карина кивнула. - Но нам действительно пора. Прощайте.
И в сопровождении своего спутника она вышла с террасы и нырнула в непонятно откуда подлетевшую серую машину с государственными номерами. Девица Деллавита, стоя возле одного лимузина, потянулась и быстро поцеловала Кириса в щеку, забралась в свою машину, здоровяк с мальчишкой погрузились в третью, и несколько секунд спустя тротуар опустел - если не считать вновь отхлынувшей на исходные позиции толпы попрошаек. Вот разговору-то на улице выйдет насчет сегодняшнего! Всем косточки переберут, никого не упустят.
- Ну, блин, дела! - пробормотал все тот же клиент. - Эй, Сато-тара, ну у тебя и гости в кафе захаживают! Паладары, ишь ты!
- Да еще и дочка Деллавита, богачка долбаная, - хмуро добавил другой. - Ну, известно, жирдяи своего никогда не упустят. Вот попомните мои слова, они себе все барыши от торговли с Чужими загребут. А что за пацан, с которым она лизалась? Тоже какой миллионер?
- Пацана не трожь, - осадил третий. - Он свой, правильный. Крановщика Сэйтория парнишка, я его знаю. Вот уж повезло ему принцессу захомутать! Еще, глядишь, и женится на этаком-то богатстве! Сато-тара! Расплатиться бы...
Отставив в сторону кастрюльку, Сатокана рассчиталась с клиентами и подошла к отцу. Тот по-прежнему сидел, сгорбившись и уставившись на прижатый монетами чек. Сатокана присела рядом.
- Отец, - вполголоса спросила она на катару, - ты боишься?
Старик помотал головой.
- Много ли мне жить осталось? - глухо спросил он. - Мне-то чего бояться, коли помирать скоро. Сато, доченька, а ты бы согласилась, а? Вернуться?
Сатокана тяжело вздохнула.
- Я так привыкла жить здесь, в Барне! Думала, навсегда мы тут осели. Дзара вон на кваре болтает лучше, чем на катару, для нее Кайтар - родина. Думала, школу она здесь закончит, колледж, работу хорошую найдет, мужа... Каково ей в чужую страну уезжать? Но, отец, старая жизнь кончилась. Так или иначе, а лапшичную придется продавать, и выручим мы за нее вряд ли много больше, чем долг. Как бы еще и в минусе не оказаться, времена ведь тяжелые. А если новую жизнь строить, так почему бы и не в новом Хёнконе?
Отец поднял на нее слезящиеся глаза.
- Сато, ты ведь уже встречала ту... инопланетянку раньше?
- Да. Она приходила с местным мальчиком, Кирисом. И сегодня она мне на кухне помогала готовить, когда я без тебя зашиваться начала. Думаю, ей можно верить.
- Верить... - отец покачал головой. - Я уже давно никому не верю, только тебе, дочка. Сато, я не возьму чек. Я стар и быстро дряхлею, помру скоро, наверное. Я не хочу навязывать тебе свою волю. Ты еще молодая, тебе жить и жить, так что решай ты. Если скажешь, что едем, значит, едем. Если нет, значит, остаемся. Пойду в "Хороший улов" торговаться, сколько дадут за наш сарай...
Сатокана положила руку ему на колено.
- Отец, в "Хороший улов" ты пойдешь торговаться в любом случае, - она через силу улыбнулась, стараясь выглядеть беззаботно. - Заведение придется продавать так или иначе. Скажи, а если бы речь не шла о нашем банкротстве, если бы просто так - ты бы хотел еще раз увидеть Хёнкон? Наш старый дом, если он еще сохранился? Горы вокруг Колуна, монастырь Миндаллы на Ланте?
- Да, - прошептал отец. - Но я никогда не думал...
- Отец, ты правда хочешь, чтобы я решила?
- Да, дочка.
Сатокана протянула руку и взяла чек.