Майк ухмыльнулся.
– Да. Это будет несколько странно для них… для нее.
– А мы?
– Мы?
Она обвила его руками, стараясь не давить на ребра.
– А с чем остались мы?
– Что ты имеешь в виду?
Сбой со своей верхотуры испепелял взглядом вбежавшего пса. Трэмп скакал по полу туда-сюда, страстно желая, чтобы новый товарищ спустился с ним поиграть. Кот зашипел.
– Ты не тот Майк, в которого я влюбилась, – сказала Джейми. – А я не та женщина, в которую влюбился ты. Наши чувства еще в силе?
– Надеюсь, что да.
– Откуда мне знать, есть ли у тебя те же заскоки, которые мне нравились? Тот же смех? Та же занудная тенденция грузить собеседника информацией?
– Я во всех реальностях занудный. Честно.
Она засмеялась.
– И, конечно, важная особенность – любовь к шоколадным круассанам.
Джейми подняла на него глаза.
– Ладно, беру свои слова обратно. Я не понимаю, о чем это ты.
– Круассаны стали приносить на следующий день после твоего кросса. Но ты заказала их накануне.
– Ну и что?
– А то, что ты их заказала тоже. Другая ты.
Лицо Джейми медленно расплылось в улыбке, а ее руки крепче обхватили его талию. Майк поморщился.
– Мистер Эриксон, вы намекаете на то, что я влюблена в вас во всех возможных реальностях?
– Я могу только сказать тебе о существовании множества параллелей.
Трэмп снова тявкнул, и Сбой сбросил на маленькую собачонку книгу в мягкой обложке. Песик тявкнул в знак признательности и подпрыгнул еще несколько раз.
– И что теперь? – спросила Джейми.
Майк поцеловал ее в лоб.
– Спасем, что сможем. Сходим навестить Артура. А потом…
– И что потом?
– Продолжим узнавать друг друга.
Послесловие
Как порой случается с книгами, эта годами сидела у меня в голове.
Когда я еще учился в колледже на втором курсе, в классе писательского мастерства я написал короткий рассказ под названием «Дверь Альбукерке». Там использовался ряд тех же идей, что и в этой книге, но персонажей было гораздо меньше, а уровень рассказа – значительно более низкий. Не говоря уже о том, что он не отвечал «литературным» вкусам преподавателя. И хотя я по многим позициям был с ним не согласен, я все равно счел рассказ достаточно неудачным, чтобы забраковать его.
Я вновь вернулся к нему лишь где-то в 2006 году, просмотрев более опытным взглядом и поняв, что его можно превратить в роман. Я некоторое время поработал над ним, и получилась книга примерно на тридцать тысяч слов под рабочим названием «Уста». Но тогда обстоятельства сложились так, что «Уста» были отложены ради истории супергероев, противостоящих зомби во время зомби-апокалипсиса.
Перенесемся вперед, в 2012 год. Моя возлюбленная и я возвращались домой с небольшой рождественской вечеринки, и меня подбросило от ее идеи написать сиквел к полупопулярной книге «14». Меня осенило, что ряд элементов из «Уст» стыкуются с этой книгой, и их можно довольно неплохо соединить. Хотя чем больше я думал, тем сильнее убеждался, что лучше будет сделать некое боковое ответвление, действие которого происходит скорее в той же самой вселенной, чем является прямым продолжением предыдущей истории.
И это привело меня на ежегодный фестиваль Comic-Con в Сан-Диего, где кое-какие ребята из издательства Crown Publishing спросили за выпивкой, что я собираюсь делать дальше.
Эта книга потребовала большого труда, и – как обычно – я очень благодарен за помощь в работе над ней множеству людей. Если вы найдете какие-то ошибки, то виноват в них я, перевравший какие-то факты, а не они. В произвольном порядке…
Мэри отвечала на мои бесконечные вопросы о травмах, ранениях, видах злокачественных опухолей, вскрытиях, причинах смерти и так далее.
Мой отец, который когда-то работал консультантом по защите от радиоактивного излучения, рассказывал мне о некоторых опасностях при работе с радиоактивными материалами и о вредном воздействии, оказываемом радиацией на организм человека, если тот, к примеру, выйдет прогуляться после ядерной войны.
Танси поведал мне о различных видах испытаний, которые проходит новое техническое оборудование перед тем, как его объявят «безопасным для рынка».
Вначале в книге была побочная линия, посвященная бегу на длинные дистанции. По ряду причин она не вошла в окончательный вариант, но Сук-Джин, которая очень помогла информацией на эту тему, все равно заслуживает благодарности.
Эпизод «Назначение: Земля» всегда был одним из моих любимых в оригинальном сериале «Звездный путь». Попытка связать Гари Севена и компанию с ранними годами Хана Нуньена Сигха казалась мне исключительно умной, пока я не обнаружил (в третий раз правя черновик), что Грег Кокс уже сделал это в состоящем из двух частей романе «Евгенические войны».
Давид, СД и Джон читали первоначальную версию этой книги и отметили места, где мне все удалось, и другие, которых было несколько больше, где все вышло не так, как надо. Грег позволил мне несколько часов трещать о «Преломлении», когда он был в Лос-Анджелесе на презентации его собственной книги.