– Оставайся с Артуром, – покачал головой Майк, снова завернул трактат Котуровича в холстину, а потом, поморщившись, толкнул непослушное тело вверх от стопки книг. Подскочила Саша, и они уравновесили друг друга так, что Майк смог встать в полный рост. – Я слышу сирены, – сказал он.
Саша подняла голову.
– Да, – согласилась она, – я тоже.
По стоянке пролетел ветерок и частично унес дым. Пахну`ло свежестью, жизнью. Майк наблюдал, как рассеиваются тучи вокруг руин здания. Теперь там были груды обломков, но представить, где прежде находилась главная лаборатория, оказалось довольно легко…
– Проклятие, – сказал он.
Забинтованная Саша повернулась, подпрыгивая на одной ноге.
– Ну мать же мою растак…
– Что? – Джейми, которая сидела перед Артуром на корточках, вытянула шею.
Потом легкий ветерок унес остатки дыма, и ее глаза округлились.
Среди развалин в окружении пламени и дыма стояли кольца Двери Альбукерке.
Шерлок
Пятьдесят восемь
Перебинтованная Саша несколько раз на все лады помянула мать.
– Как? – сказала Джейми. – Как они могут все еще быть целыми и невредимыми?
Саша с красным глазом вернулась от автомобиля с темно-синей толстовкой. Она укрыла ею грудь и руки Артура. Потом увидела, на что уставились все остальные, и присовокупила к их проклятиям собственные.
Майк не сводил глаз с колец. Ветер развеял дым, но кольца были довольно сильно со всех сторон завалены обломками. Ему понадобилась почти минута, чтобы разглядеть все необходимое.
– Они мертвы, – сказал Майк. – Выключились. Дело сделано.
– Что? – Забинтованная Саша, подпрыгивая, повернулась и посмотрела на него. – Ты уверен?
– Да, – ответил он. Протянул руку – левую руку – и обвел ею абрис колец. – Их всего два. С другой стороны ничего нет. Они теперь такие же, как на Точке Б. Мы нанесли им достаточно повреждений, чтобы они вырубились.
– Но они же не могли остаться стоять, – сказала Саша с красным глазом. – Такой взрыв должен был расхерачить их на куски.
Майк поджал губы.
– Возможно, – предположил он, – из-за того, что Дверь была открыта, часть взрывной волны ушла в пустыню. И этого хватило, чтобы не уничтожить все тут.
– Включая нас, – проговорила Джейми. Она оглянулась через плечо на звук приближающихся сирен. – Пожарные уже здесь. Полиция тоже.
– И скорая помощь, – добавил Майк. Поднял здоровую руку и показал на лежащего на земле Артура.
У фельдшера был наголо бритый череп с отросшей за день щетиной. Майку пришлось смотреть на нее целых десять минут, пока фельдшер обрабатывал рану в его боку. От тугих бинтов гравий и крючки у него между ребер смещались, и он морщился.
Фельдшер поднял глаза.
– Так болит?
– Ну да.
– Арматуриной зацепило?
– Скорей всего.
– А как насчет ранок на животе?
– Да это ерунда, – сказал Майк, – это я утром с собакой не поладил.
– Вы обращались за помощью?
– Нет, сам справился. – Майк ахнул, когда бинт пошел на очередной виток вокруг его ребер.
Фельдшер покачал головой.
– Дерьмовый денек у вас выдался.
– И не говорите.
– Вам нужна полноценная помощь. Надо наложить швы. И сделать рентген, убедиться, что нет флотических переломов.
– Чего нет?
– Это когда ребро ломается на две части и неприкрепленный кусок болтается в грудной клетке, поджидая случая воткнуться в легкие или куда-нибудь еще.
– Замечательно. Вы можете пока просто потуже перебинтовать ребра?
– Теперь так больше никто не делает, – сказал фельдшер. – Слишком большой риск пневмонии от стесненного дыхания.
– Правда?
– Да.
– Ладно. Мне только нужно убедиться, что тут все безопасно. Обещаю явиться в больницу еще до конца дня.
В нескольких ярдах от них за носилками с Артуром закрылись двери кареты скорой помощи, и взревели сирены. У пожилого ученого было сотрясение мозга, перелом руки, десятки царапин и порезов от обломков, но парамедики почти не сомневались, что он выживет. Скорая выехала за ворота и покатила, огибая полицейские заграждения.
Фельдшер похлопал Майка по руке.
– Это все, что я могу сделать, – сказал он. – Если можете, воздержитесь от аспирина – у вас легкая кровопотеря. Пейте побольше жидкостей. Никакого алкоголя. И никаких нагрузок, пока не сделали рентген.
Майк кивнул, подобрал свою рубашку и поковылял к Джейми и красноглазой Саше. Они наблюдали, как пожарные из шланга поливали руины здания. Под мышкой у Джейми были завернутые в холстину книги.
– Со всеми до сих пор все хорошо?
– Довольно-таки хорошо, – сказала Джейми и посмотрела на его бинты. – А ты как?
– Жить буду. – Он кивнул на здание: – Есть что-нибудь?
Джейми качнула головой:
– Ничего. Ни звука.
– Они… они нашли что-нибудь?
– Франкенштейна? – Красноглазая Саша усмехнулась. Ее оторванный рукав отсутствовал, а плечо было перебинтовано. – Тело находилось совсем рядом с несколькими сотнями фунтов С-4.
– А также совсем рядом с кольцами, – добавил Майк, – которые стоят, как стояли.
– От него даже мокрого места не осталось, – сообщила Саша.