Пока Кейт осматривалась и обдумывала положение, в которое попала из-за собственной прихоти, группа бандитов уже преодолела путь через скалистую долину и теперь пробиралась по чащобе, за которой открывался участок леса, расчищенный под поле. В его дальнем конце располагалась низкая, сложенная из камня и покрытая соломой хижина.
Не выпуская из рук поводья Сеси, главарь спрыгнул на землю и помог спешиться своей пленнице. Когда его ладони обхватили талию Мэри, одна из них, будто случайно, ласково коснулась ее груди. Рассерженная и оскорбленная, она надменно вскинула голову и отвернулась от разбойника, сделав вид, что наблюдает, как остальные члены преступной шайки покидают седла своих скакунов. Предводитель тихонько застонал от приятного ощущения и приказал Ви Ренальду немедленно обследовать лачугу.
— Если потребуется, — крикнул он вслед, — приведите хижину в божеский вид. Нам нужно поудобнее расположить нашу пленницу. — Атаман шайки повернулся к Кейт. — Это пристанище мало походит на привычное для вас жилище, но вам придется провести в нем некоторое время. Как только приедет Дуглас, мы вас выпустим.
Он внимательно посмотрел на Мэри, но та ничего не сказала.
Кейт не проронила ни слова. Но когда несколько бандитов за ее спиной разразились звонким смехом по совершенно непонятному ей поводу, она испугалась, и в расширившихся от ужаса глазах вспыхнули искорки страха.
— Не бойся, девочка, парни не тронут тебя, — ободрил Мэри главарь банды. — Они не причинят никакого вреда. Я ведь уже говорил об этом. Какая бы похоть их не одолевала, ребята прекрасно понимают, что сэр Дуглас за любое поползновение на честь его жены не только накрутит им хвоста, но и голову оторвет. Так что люди строго следуют моим указаниям. Я смогу достичь намеченной цели лишь в том случае, если ты останешься для них запретным плодом. Мне очень нужны парни, находящиеся в заточении. Естественно, мы получим деньги, а сэру Адаму придется гарантировать безопасность узников.
Мэри отбросила страх и подумала, что Дуглас обязательно должен приехать за ней. Как только он узнает о похищении, его сердце не выдержит. «Хорошо бы, чтобы все закончилось благополучно, — подумала она. — Хотя малая толика страданий не помешает. Совсем чуточку… Этого вполне хватит, дабы смягчить ярость Адама».
Вздохнув еще раз, Кейт посмотрела в глаза предводителю шайки.
— Мой супруг знает, где я нахожусь?
Ее голос звучал четко и уверенно, как и подобает истинной леди благородного происхождения из рода Дугласов и Макферсонов.
Главарь кивком головы указал на хижину.
— Войди в помещение, девочка. Сэр Адам очень скоро узнает о твоем похищении, но никто не скажет ему о месте твоего пребывания до тех пор, пока он не заплатит выкуп. Возможно, это случится завтра.
Она пристально взглянула на разбойника, чувствуя, как горло снова сжимается от страха.
— А почему не раньше?
— Мы решили дать сэру Дугласу немного времени, чтобы реально прикинуть свои возможности. Кроме того, нам крайне интересно, какую цену он предложит за свою прелестную женушку.
— А если он не пойдет на это? — Решившись задать такой вопрос, Мэри собрала все свое оставшееся мужество. Ее очень интересовало, что может случиться в противном случае. — Мой муж будет злится на меня. Ведь я нарушила его приказ и выехала без сопровождения, — пояснила она главарю.
Главарь окинул ее взглядом с головы до ног, словно раздевая. Его кривая ухмылка вызвала у Кейт повторное желание избить негодяя.
— Естественно, твой дорогой супруг будет стараться выиграть время… Ладно, посмотрим на твое поведение. Ну, а теперь добро пожаловать во «дворец», миледи. — Предводитель шайки разбойников галантно отступил в сторону. Мэри нерешительно шагнула вперед и переступила порог хижины.
Внутри убогой лачуги оказалось довольно сухо. Грязный пол не подметался в течение долгого времени. Это ясно говорило о том, что здесь давно никто не жил. Около единственного маленького окошка стоял колченогий расшатанный стол. У закопченного камина — узкая, но массивная скамейка. Очаг, кстати, был без дымохода, и Кейт, несмотря на холод, поблагодарила Бога, что его не затопили, иначе бы дышать стало невозможно.
Главарь внимательно осмотрел помещение и приказал Ви Ренальду принести несколько теплых одеял. После этого он вытащил из кармана куртки два засаленных кожаных ремня.
— Нехорошо связывать такую красивую девку, — буркнул атаман, — но ничего не поделаешь. Так будет спокойнее и тебе, и мне. Двое моих парней останутся за стеной хижины, на улице. Я не могу доверять им, хотя снаружи и холодновато. Правда, я не верю и тебе, дорогуша, поэтому на ночь не оставляю в одиночестве. Знаешь, нет желания рисковать головой и… денежками.
Мэри не стала возмущаться. Однако присутствие — пусть и за пределами лачуги — двух охранников напрочь отметало всякую надежду на побег. Это угнетало и рождало в душе Кейт мрачные предчувствия.