— Вы хотите сказать, на вас совсем нет шерсти? — Глаза доктора заблестели.
В общем-то предложение оказалось несколько неожиданным для Решетникова. Он колебался — на попятную никак не пойдешь, но и согласиться на предложение — опасно. Как бы на самом деле ей не увидеть перед собой быка в полной охоте…
— Да как же нету — вон… На мне полно шерсти, причем довольно густой. — Он решил ввязаться в игру. — Саша закатал рукав рубашки, и на солнце заблестели золотом густые рыжие волоски.
Такого же цвета были волосы и на голове, и все это вместе доводило африканок до экстаза. «Голден Шаша» — называли Они его, словно сговорившись.
Ветеринар еще раз внимательно изучила нового пациента, почему-то решившего играть роль овцебыка, к которым она приставлена на Бикаде. Ехидная улыбка внезапно сошла с лица, судя по всему, она решила отступить. Не хочет доводить ситуацию до крайности?
— Ладно, пошутили — и хватит. А если серьезно, почему бы вам не пойти в медпункт? Там очень хороший врач. Очень опытная женщина…
— На мой взгляд, она слишком опытная, — глядя на нее в упор, сказал Саша, он уже обрел дыхание и привычную уверенность.
— Однако… — засмеялась она. — Так зачем же вы пришли? Смешная, неужели на самом деле хочет услышать прямо сейчас — зачем? Да затем, чтобы трахнуть тебя, черт побери! И он готов сделать это прямо здесь, на столе, к которому привязывают собак, которых она лечит, или телят, рожденных от этих чертовых овцебыков, которые ей важнее всех мужиков в поселке.
Саша протянул к ней руку, вспоминая, как он увидел Вилю в самый первый день — высокую, с такой прямой спиной, будто в детстве ей привязывали доску, чтобы она не гнулась за партой. Светлые волосы собраны на затылке, ему нравятся такие прически у женщин, потому что волосы можно распустить, играть ими, крутить и раскручивать, испытывая при этом невероятное вожделение. Она была в унтах, расшитых разноцветным бисером. Если присмотреться к рисунку, то можно найти фигурки все тех же овцебыков. Они расшиты с такой любовью, что мастер, снимавший размер, наверняка таял от восторга. Шубка из золотистой нерпы сидела на ней как влитая.
В общем, эта женщина походила на красавицу, сошедшую в мир с подиума. Она стояла, закинув голову в небо, шапка-малахай из белого полярного песца не казалась смешным сугробом, она была на удивление по ней. Виля подняла руки в теплых мохнатых варежках, связанных из пуха овцебыка, и махала вертолету, который вез ей новую вакцину, присланную из Канады.
А потом он увидел ее в маленьком местном ресторане, она была в вязаном платье из пуха овцебыка, в котором она казалась совершенно голой. Всего сто пятьдесят граммов пуха нужно, чтобы связать дамское платье, вспомнилась ему строчка из рекламного проспекта, а взрослая особь теряет во время весенней линьки до трех килограммов воздушного пуха, вспомнились ему две строчки из рекламного проспекта, который он переводил на английский по просьбе начальства. Фигура у этой женщины была потрясающей.
Она сидела и ела бифштекс из мяса овцебыка и смеялась шуткам какого-то заезжего хмыря. Потом он узнал, что это был человек из московской турфирмы, который собирался возить сюда иностранцев.
— В мире существует аборигенная, или исконная, популяция овцебыков, — донесся до нее голос Вили, просвещавшей гостя. — Это Канада, Восточная Гренландия. И созданная, то есть интродуцированная. Аляска, Западная Гренландия, Швеция и Россия…
Решетников скептически усмехнулся. Он точно знал, о чем думает этот залетный гость.
— Понятно, — кивал он, не притрагиваясь к бифштексу. Ему явно хотелось притронуться не к нему.
— К нам приезжал профессор университета с Аляски, Дэвид Кляйн, специалист по овцебыками, — говорила Виля, делая вид, что не замечает состояния собеседника. — Он дал совет не спешить с отстрелом быков на Таймыре. Он сказал, что у нас на полуострове одна небольшая популяция. А на Аляске у них пять. Так что, я думаю, вам все верно объяснили наши начальники. Пока рано…
Решетникову почему-то понравилось, как эта женщина произнесла слово «рано». Она как будто говорила не об отстреле овцебыков, а совсем о другом. Краем глаза взглянув на гостя, он заметил, что и тот правильно расслышал это слово.
— Понятно. Стало быть, пока нет надежды…
— Никакой. — Она звонко рассмеялась и отпила из бокала.
Решетников не знал, как к Виле подступиться, их пути не пересекались, хотя поселок невелик. Он все больше работал в конторе, над переводами, начальство загрузило работой с иностранными партнерами.
И вот, наконец подвернулся случай. Он катался на мотонартах и упал, рука скользнула по ледяному металлу, и он пропорол ее чуть не до кости. А она еще спрашивала, почему он пришел к ней.
Внезапно Саша почувствовал раздражение черт побери, ведь он раненый человек, а она не спасает его, а стоит разговаривает. Да еще смотрит с насмешкой.
— Неужели не проявите хотя бы… профессиональное милосердие?
Ока фыркнула и принялась стаскивать перчатки.