Читаем Преемственность полностью

Он юркнул в заросли и побежал к воде, пригнувшись. Но укрыться от верховых ему всё равно не удалось.

— Вон он! — завопил один из всадников, прекрасно видя беглеца с высоты лошади, и отдал команду собакам. — Ату его!

Хоть сердце и выскакивало из груди, но Уильям не смел останавливаться и бежал наперегонки со смертью.

Слева, в паре десятков шагов, послышался лай своры, и заросли рогоза заходили ходуном. Уильям выбежал на берег озера и рванул к воде, пытаясь скрыться хотя бы в темной пучине. Быть может, ему хватит сил доплыть до противоположного берега… Хотя шансы на такой исход выглядели ничтожными.

«Может позвать Вериатель?» — промелькнула дикая и неожиданная мысль, однако Уильям не хотел рисковать любимой подругой. Что может сделать кобыла, пусть и демоническая, против вооруженных копьями людей и своры злобных псов?

Из кустов показалась оскаленная собачья пасть. Уильям смог увернуться и прыгнуть вперед — до кромки воды оставалось каких-то тридцать шагов! Но тут же в плечо вцепилась вторая собака, намертво сомкнув челюсти. Третья впилась зубами в ногу.

Уильям вскрикнул и упал, потеряв равновесие. И тут из зарослей вынырнули ещё с полдесятка собак и принялись рвать беглеца, который с криками катался по земле, пытаясь защитить тело от укусов.

Тем временем вампира окружил отряд всадников.

— Смотри, как хорошо они справляются, — довольным голосом сказал один из преследователей и направил копье на Уилла. — Может, пускай они его того, насмерть? Видели, как он двоих наших уделал?

— Командир приказал взять его живым, значит возьмём живым! — ответил ему другой всадник и достал кандалы.

Он приготовился было отдать собакам приказ отпустить беглеца, как вдруг над озером раздался душераздирающий вопль. Животные безо всякого приказа завизжали, отпрыгнули от стонущего и окровавленного Уильяма и ощерились.

Солдаты испуганно завертели головами по сторонам, пытаясь обнаружить источник звука.

Над озером воцарилась тишина. Замолчали даже насекомые, до этого тихо стрекотавшие в траве. Воины развернули лошадей, образовав круг вокруг Уильяма, и подняли копья.

Вода в озере забурлила, и с диким воем оттуда выскочило нечто черное. Оно перемахнуло через головы всадников и оказалось по другую сторону. Верховые с ужасом взирали на огромного черного коня с оскаленной пастью, длинным телом и кривыми ногами.

— Это демон! Кельпи! Кельпи! — завопил кто-то.

Уильям воспользовался замешательством преследователей и вырвал целой рукой копьё у одного из них.

Черный конь ещё раз завопил и кинулся на всадников. Те в страхе закричали, направив копья на новую угрозу, и напрочь забыли о вампире. Собаки, поджав хвосты, скрылись в зарослях, не слушая окликов хозяев.

Уильям размахнулся и с легкостью проткнул одного из своих преследователей. Бездыханное тело вывалилось из седла.

Кельпи прыгнула на первого всадника. Его копье вошло в ее тело и вышло с другой стороны, однако та даже не почувствовала этого. Сверкнула обезображенная пасть, и всадник свалился с лошади обезглавленный. Дико вереща, да так, что кровь стыла в жилах, Кельпи кинулась к другим и рвала на части любого, кто попадался ей. Казалось, что копья, вонзавшиеся в её плоть, не причиняли никакого вреда — раны мгновенно затягивались, а демоница становилась лишь свирепее и злее.

Уильям петлял меж перепуганных противников и пронзал их копьем, либо сбрасывал с лошади, хватая за ноги, а Кельпи завершала начатое, отрывая несчастным руки, ноги и головы.

Вскоре над озером вновь воцарилась тишина, и от неё разило смертью — одиннадцать разорванных трупов лежали на берегу. Никому не удалось скрыться от острых клыков Кельпи. И тем контрастней был вид совершенно спокойных лошадей стоявших над телами своих хозяев, словно не случилось никакой бойни.

Уильям с кровавой пеленой на глазах шатался и пытался удержаться за копье, которое воткнул в землю. Запахи крови проникли в его сознание, вернули чувство голода. Он осмотрелся, потом пожалел об этом — от увиденного его стошнило, и он упал на колени, схватившись за горло.

— Вериатель, — прошептал он неживым голосом, вытирая кровь с разбитых губ. — Спасибо.

Кельпи, будучи уже в человеческом обличье, нежно погладила его по волосам. Уильям поднял голову и увидел окровавленное, но улыбающееся лицо Кельпи. Кровь принадлежала явно не ей, потому что она с удовольствием слизывала её с губ и пальцев.

— Мне нужно уйти отсюда, — прохрипел Уильям, с трудом поднимаясь на ноги.

Пересиливая себя, вампир побрел прочь от этих манящих запахов. Он шел вдоль берега озера, а рядышком с ним пританцовывала Кельпи. Она высоко вскидывала стройные ноги, прыгала и кружилась в своей обычной манере. Если бы не одно «но» — в одной руке Кельпи держала кусок мяса, вырванный то ли со спины, то ли с бедра одного из солдат. Время от времени вгрызалась в человеческую плоть своими белоснежными зубками и жевала, счастливо пофыркивая.

Перейти на страницу:

Похожие книги