Читаем Преемственность полностью

— Хорошо, я благодарен вам за помощь. Да защитит нас Ямес! А теперь вы можете вернуться по домам. Мои солдаты будут охранять ваш покой.

Люди стали расходиться, однако вряд ли кто заснул в эту ночь, все обсуждали Уильяма.

Малик вел под руку Нанетту, бледную как смерть, домой. Женщина, казалось, никого не замечала вокруг. Вождь выделил Нанетте и ее сыну старенький дом на окраине, протекающий, оплетенный старым плющом и частично разрушенный. Год назад там помер вдовец и с тех пор жилище пустовало, никому не нужное и не пригодное даже под хлев. Остальные жители Вардцев пока боялись вернуться в деревню и жили у родственников.

Бартлет повернулся к гарнизону.

— Уильям направляется к графу Тастемара, но он не мог далеко уйти. Эта тварь передвигается пешком, поэтому мы должны его догнать и схватить! Скорее всего он слаб, но всё равно очень опасен. Разбейтесь на отряды по три-четыре человека и прочесывайте леса в направлении Солрага. А ты, писарь, разошли воронов всем верным нам людям, живущим на границе с графством Солраг.

Бледный мужчина в серых одеждах, подпоясанных черным кушаком, поклонился командиру.

Через пару дней прибудет подкрепление, а через семь дней доставят повозку с клеткой из Офурта. За это время необходимо поймать Уильяма, иначе он пересечет границу, а в Солраге ни Райгар, ни его подчиненные уже не будут иметь власти. Этого Бартлет допустить не мог.

Солдаты быстро разбили лагерь и, разделившись на группы, пустились в погоню. Бартлет остался в городе изучать карту окрестных земель и думать над тем, какой дорогой Уильям пойдет и где его можно перехватить

<p>Глава 4. Преследование (ч.2)</p>

Тем временем Уильям, не подозревая о том, какая охота развернулась на него, неспешно брел сквозь ночной лес в направлении Брасо-Дэнто. Он поднялся по склону, оставив пелену тумана внизу долины. И хотя на небе не было и облака, а луна светила ярко, в лесу всё равно оставалось темно. Он шел в стороне от тропы, как и советовал Гиффард, сокрытый тенями и тьмой. Так сказал бы любой нормальный человек, очутившийся на месте Уильяма. Но теперь Уильям не был таковым — ему казалось, что все вокруг залито лунным светом, он прекрасно различал каждую ветку, каждый куст, и даже всякая отдельная иголочка сосны на земле имела четкие и ясные очертания.

Лес дышал и жил своей жизнью. До слуха Уильяма доносились возня жуков, уханье и полет совы, писки маленьких зверьков, прячущихся от хищной птицы, а где-то вдалеке выла волчья стая.

Он карабкался по пригоркам и склонам, спускался и шел все дальше и глубже в лес. Меж тем ночь постепенно подходила к концу и близился рассвет. Иногда руки предательски соскальзывали с покрытых росой травы или камней, и Уилл плюхался всем телом на склон. Вскоре он весь измазался в грязи.

Он не знал, что ждало его в Брасо-Дэнто. Быть может он шел на верную смерть, ведь Гиффард ничего толком не объяснил. Какие друзья? Кто такой граф Филипп и про каких врагов говорил погибший вампир?

Почему он не послушал Линайю и не бежал с ней? Но тогда некому было бы отпаивать матушку травами. Уильям знал, что не мог так поступить, а если бы и поступил, то корил бы себя всю оставшуюся жизнь. Может было бы лучше, если бы он просто умер на руинах родного дома, если бы Гиффард не передавал свой «дар», оказавшийся вовсе и не даром, а проклятьем! И как теперь сложится жизнь Лины?

От калейдоскопа гнетущих мыслей Уильяма отвлек подозрительный звук — что-то быстро приближалось, пыхтя и ломясь напрямую через кусты. Он поднял палку с земли и приготовился.

Из кустов выбежал здоровенный кабан, почти васо в холке. Маленькие свинячьи глазки смотрели на Уильяма со свирепостью, и от этого взгляда по его спине пробежал холодок страха. Порой встреча с голодным и не нагулявшим жирок вепрем была куда хуже, чем встреча с теми же волками.

Вепри слыли тем, что помимо желудей и корней могли перекусить ящерицей или кроликом. Или человеком, если тот по неосторожности попадался на пути разъяренного кабана. Но, как правило, животные старались избегать встречи с людьми и зачастую просто убегали. Но иногда стычки случались.

За кабаном из кустов следовали маленькие полосатые поросята, и Уильям к своему ужасу понял, что встал на пути у самки с детенышами. Самка завизжала. Наклонив голову и нацелившись клиновидной массивной головой с пятачком на существо, от которого разило опасностью, кабаниха ринулась на врага, защищая своё потомство.

Он не успел даже побледнеть от страха, а вепрь уже стремительно приближался, готовый опрокинуть и растоптать врага своей массивной тушей. В самый последний момент Уильям успел отскочить, и кабаниха проскочила мимо, визжа. Рыбак побежал к ближайшей сосне и, пока дикое животное разворачивалось для новой атаки, взобрался на ветви шустрее любой белки. От земли его отделяло пара васо.

Кабаниха завизжала и стала кружить вокруг дерева, а Уильям обнял ствол так же крепко, как обнимал свою любимую Линайю. Немного покружив, кабаниха решила, что одержала победу и, деловито фыркнув, увела полосатое потомство в кусты.

Перейти на страницу:

Похожие книги