Читаем Предназначение. Сын своего отца полностью

Инстинкт самосохранения подсказывал нордийскому Советнику, что теперь в

городе ему делать нечего, и он немедленно кинулся к выходу на улицы столицы, не

уставая поражаться неожиданного превращения никому неизвестного мальчишки в

принцессу.

Наверняка рыцари перевернут город вверх дном, чтобы достать его,

покушавшегося на жизнь наследницы. Будь это не Карина, а кто-то другой, спешить было

бы не обязательно, но ради не эти железные дуболомы расшибутся в лепшку. Особенно

после такого триумфа на ристалище. Несомненно, задуманное и подготовленное им дело

трещит и разваливается, но думать о деле некогда, когда пятки печт.

-О, Всевышний! -вслед за улептывающим Барцем воскликнул посол Фарух, когда

щит Карины открылся и ему.

-Что? Что слу... -начал было специальный посланник Хайбут, но, разглядев

золотую корону герба, умолк на полуслове.

В отличии от Фаруха он ещ не видел причины для ужаса. Наоборот, ситуация

показалась ему довольно пикантной: единственная наследница престола скачет на коне

как простой рыцарь, бьтся насмерть перед взорами всей столицы в то время, как все

сбились с ног в е поисках.

«Хороша штучка!» -с некоторым уважением к амазонке подумал Хайбут, но его

любование прервал умирающий голос коллеги:

-Вс, вс пропало! Вс погибло! И я тоже.

-Не рано ли в гроб ложитесь, Лаврентий?

-Вы не понимаете, Алекс! Это значит, что все планы, касающиеся Расса, летят коту

под хвост. Мало того, как только она откроет рот, в Норде у всех погрустнеют лица. Она

же столько знает!

-Вы рискуете получить дипломатическую выволочку?

Фарух закатил глаза.

-Вы думаете, что дело ограничится просто выволочкой?

-Думаю, что да.

-Вы оптимист, Алекс.

-Нет, Лаврентий. Я - реалист. Провал двух-трх вариантов не означает провала всей

идеи. И, хотя я послан сюда не залатывать прорехи в работе здешних агентов, я спасу

положение и помогу Вам остаться в штате нашего ведомства. А принцесса не успеет

ничего рассказать о наших художествах. Я найду способ заткнуть ей рот!

Кор обхватила окованными в пластокерамику руками шею юноши. Еле сдерживая

себя, она осторожно коснулась губами его щеки.

-Прости. Так было нужно!

Поцелуй в другую щку тоже сопровождался комментарием.

-Я горжусь тобой, любимый!

Эрг судорожно сглотнул слюну, но не удержался от вопроса:

-Это последний твой сюрприз?

-Может быть, -улыбнулась девушка. -А может - и нет. Ты имеешь право попросить

Его Величество о чм-нибудь.

Парень задумался на мгновение.

-Хорошо. Если я имею такое право, то я прошу Ваше Величество срочно созвать

Королевский Совет и вылушать меня на нм. Обстоятельства не терпят отсрочки...

204

Король, уже переодевшийся и освежившийся, метался по комнатушке,

раздираемый противоречиями. Человек настроения, он, к тому же, имел правило не

менять своих решений, если обстоятельства окончательно не припирали его к стенке.

Мотивировал он подобную позицию боязнью потерять авторитет в глазах подданных.

Будь это кто-то другой, про него бы сказали, что ему в голову втемяшилась блажь, но о

государе так отзываться никто не смел, зная его крутое обхождение со всякого рода

бунтовщиками. А если ты не уважаешь решение короля, то кто же ты, если не бунтовщик?

Нет, Карина явно случайно оказалась в дурной компании, обвиняемой во всех

смертных грехах. Надо же, неподчинение приказу командира, разбой, нападение на

старшего начальника и... заговор! Не смотря на е вздорный характер и безалаберность, она не могла намеренно участвовать в этой афре. Да и какой смысл арестовывать дочь, единственную наследницу. Дочь нельзя! Но почему до сих пор не в к кандалах е дружок, явный заводила? Он-то, с его умением владеть оружием, точно способен напасть на кого

угодно, лишь бы избавиться от свидетеля.

-Господин Хо-Линь!

Входная дверь немедленно отворилась.

-Скажите, где сейчас находится господин Донито, наш победитель!

-Его оставили в галерее до начала Королевского Совета.

-Кажется, я не отменял своего приказа об аресте заговорщиков...

Начальник стражи недоумнно захлопал глазами.

-Да, Ваше Величество, но... после того, как выяснилось, кто скрывался под именем

Кор Стоун, я решил, что Вы не будете настаивать на...

-В отношении принцессы - не буду. Но об отмене приказа арестовать господина

Донито я не говорил. Исполняйте немедленно!

-Но, Ваше Величество! Королевский Совет уже почти в сборе...

-Ничего страшного, -Нерль повернул голову на входящую через другую дверь

дочь. -Господин Донито сможет ответить за свои художества и в кандалах. Выполняйте!

-Стойте, господин Хо-Линь!

В голосе Карины прорезался металл. Такой властной и царственной Нерль е ещ

не видел.

-Ваше Величество, отец! Я прошу объяснить мне, почему должен быть арестован

господин Донито?

Нерль несколько растерялся от подобного обращения

-Он обвиняется в разбойном нападении, неподчинении командиру, вооружнном

нападении на него и участии в заговоре.

Хмурое лицо Кор не дрогнуло.

-Вы это знаете точно или основываетесь на вранье подонка Хорда?

Король начал злиться.

-Это мо мнение, и оно основывается на показаниях сотника Хорда, которому, не

смотря на то, что его побил какой-то мальчишка, я верю больше, чем...

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература