Читаем Предназначение. Сын своего отца полностью

-Хорд не стал называть имн главарей, но намекнул на людей, который причастны

к... делу. Это Питер Хлодвиг и его воспитанники Эрг Донито и Кор Стоун. Я уже

распорядился разыскать их и доставить ко мне для дознания.

-Донито и Стоун? Но ведь Пол ничего не заметил необычного. Он бы предупредил

меня...

-Вы с ними встречались? -ужаснулся Лорд-администратор, вспоминая

предупреждение Хорда.

-А кто же, кроме меня, имеет право произвести в рыцари? -усмехнулся государь, дотягиваясь до колокольчика, чтобы вызвать стражу. Через пару секунд начальник

караула стоял на пороге, приложив правую руку к забралу.

-В казарме для молодых рыцарей найдите двоих, прибывших из Расса. Их зовут

Эрг Донито и Кор Стоун. Арестовать и доставить... в резиденцию господина Лорда-

администратора. Немедленно!

Место, где Хлодвиг назначил встречу, вызвало у Кор подозрение. Небольшой

домик, примыкающий к городской тюрьме.

-А ты уверен, Сэмми, что господин Хлодвиг велел нам приехать именно сюда?

Парень ответил невинной улыбкой.

-Да что Вы, господин Стоун! Они же с моим дядюшкой старые добрые друзья. И

всегда друг друга выручают. А раз господин Хлодвиг попросил дядю укрыть вас от кого

бы то ни было, то в его доме вы будете в полной безопасности. Ну, кто подумает искать

вас здесь?

На крыльцо дома выкатился круглый низкорослый мужчина, сияя красным потным

лицом. Багровая лысина, проявляющаяся на макушке, искусно маскировалась

окружающей растительностью от взгляда хозяина, но все, кто выше его ростом, прекрасно

могли разглядеть, насколько эта растительность уже отступила перед пожаром облысения, уступая поле сражения за причску.

-Как я рад вам, господа! Заходите, заходите в дом. Мы вас уже заждались! А ты, Сэмми, привяжи коней.

Круглый, как шар, хозяин всем своим видом хотел показать сво почтение гостям.

Суетясь вокруг собирающих свои вещи молодых людей, он не умолкал ни на секунду.

176

-Позвольте представиться: Маккавей Галушко, старый друг и товарищ вашего

учителя Мастера Хлодвига. Настоятельно прошу посетить мой дом, господин Стоун и

господин Донито.

-А где же сам Мастер? -спросила Кор, шагая через порог. За ней, семеня

маленькими ножками, топотал хозяин, бормоча что-то под нос.

-А, Питер. Он задремал в комнате. Сейчас разбужу его. А вы, гости дорогие,

пожалуйте к столу.

Посреди небольшого уютного зала, примыкающего к тесной прихожей,

действительно стоял неплохо сервированный стол. Приличная обстановка и

настойчивость хозяина, улыбающегося во весь рот и готового выполнить любое желание

молодых людей, несколько сгладило недоверие Кор. Сэмми вс ещ распоряжался с

конями, а Маккавей Галушко заливался соловьм, расхваливая и своего старого друга

Питера, и его прекрасных спутников.

-Вы пока снимайте доспехи, располагайтесь, а я пойду разбужу Питера, -засеменил

Галушко в дальнюю от входа дверь.

Через несколько минут его заплывшие жиром глазки сияли с новой силой.

-Сейчас Питер выйдет. О, вы уже разоблачились! Тогда к столу, друзья мои!

Сегодня ведь у вас праздник...

Молодые люди действительно сняли доспехи, сложив их рядом со снаряжением

Хлодвига. Маккавей Галушко, подхватив ребят под руки, задвинул их в зал с накрытым

столом, подведя к высоким тяжлым креслам.

-Присаживайтесь, молодые люди, -пригласил хозяин, плюхнувшись в такое же

кресло.

Дождавшись, когда Эрг и Кор усядутся поудобнее, Галушко махнул рукой слуге:

-Поторопите нашего друга.

Лакей кивнул и скрылся за шторой.

-Не двигаться! -прогремел за спиной голос, и в каждую из трх распахнутых дверей

зала ввалилось по два арбалетчика, направляя оружие на молодых людей.

Альбано, как и король, молчал. Он наблюдал за выражением лица Нерля.

-Доложите, как вс получилось.

Начальник караула, красный, как рак, чтко доложил:

-Судя по докладу дежурного по казарме и караульных на воротах, оба рыцаря

минут двадцать назад выехали в город в сопровождении какого-то молодого человека, разыскивавшего их по поручению Мастера Хлодвига. Я послал шестерых рыцарей за

ними в погоню, Ваше Величество, передав Ваш приказ немедленно арестовать и взять под

стражу.

Вид направленных в грудь арбалетов не может вызвать никакого иного ощущения

кроме холодка под ложечкой.

-В чм дело, господин Галушко? -пытаясь говорить ровным голосом, спросил Эрг. -

Вы, кажется, обещали нам не такой прим.

-По гостям и прим! -злорадно заколыхал животом хозяин. -Именем короля и по

приказу Лорда-градоначальника вы арестованы, господа Стоун и Донито. Как, кстати, и

ваш дорогой учитель. Потрудитесь положить руки на стол и не шевелить ими.

Эрг и Кор молча подчинились. Подскочивший сзади стражник ловко вынул из

ножен обоих кинжалы.

-А теперь господин Стоун встанет и аккуратно заложит руки за спину, -диктовал

предатель.

Сначала скрутили руки Кор, а за ней и Эргу. Молодые люди, подавленные

случившимся, молча стояли у стены в окружении стражи.

177

-Вы, кажется, жаждали увидеть господина Хлодвига? Господин Хорд, введите

Мастера.

При имени сотника Эрг вздрогнул, что не прошло мимо внимательного взгляда

Галушко. Его жирная туша заколыхалась от смеха:

-Да, да. Именно господин Хорд, ваш непосредственный начальник. Человек,

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература