— Да ладно, я просто вспомнил сказку про ведьму и деревянных истуканов, — Шпатц стал смотреть направо, высматривая нужный поворот. — Потом там еще один резчик по дереву вырезал из такого полена мальчика, который победил ведьму, и все деревяшки стали обратно детьми. Хотя мне кажется, эту историю додумали уже позже, чтобы не пугать несчастных ребятишек, которым приходилось слушать всякие ужасы.
— В моей версии деревянных мальчиков не было, — Крамм снова потянулся за портсигаром. — И в конце ведьма сжигала поленья в печи, а они кричали детскими голосами.
— Да уж, я бы тоже кричал детским голосом, если бы мне рассказали такую сказку, — Шпатц снова свернул. Эта улица больше была похожа на широкую тропу, по которой очень редко ходили.
— Кстати, а куда ты меня ведешь? — Крамм остановился. — Мы здесь раньше никогда не были...
— Мы почти пришли, — Шпатц указал на высокий забор из потемневших от времени досок. Кое-где доски были светлые, очевидно, не так давно его чинили.
— Ты же не хочешь сказать, что это... — Крамм подозрительно посмотрел на Шпатца.
— Да, это Зигеверк, — Шпатц кивнул. — Я устал вас убеждать, что нам необходимо сюда сходить, а тут как раз подвернулся случай прогуляться и не объяснять, куда мы идем.
— Герр Шпатц, это какое-то мальчишество! — Крамм сделал шаг назад.
— Мне есть, что им предложить, герр Крамм, — Шпатц удержал анвальта за плечо. — Они нелегалы из Унии Блоссомботтон. В мои полномочия входит выдача аусвайсов беженцев. Я имею право сделать их пребывание здесь законным.
— И тебя не волнует, что ты собираешься предложить покровительство каким-то темным личностям? — Крамм криво усмехнулся.
— Ничуть, — Шпатц поморщился. — Я могу себе представить, кто это такие. Самые дремучие из унийцев практикуют только кровосмесительные браки, не принимая в свою семью никого со стороны. Это довольно мерзко, но для окружающих, в целом, безопасно.
— Они на нас напали, — напомнил Крамм.
— Во всем остальном они обычные люди, — Шпатц посмотрел в сторону забора. — Им тоже требуется еда и одежда, так что они нанимаются на разные работы. Я просто предложу Бензелю Ройсеру легальное положение взамен на имя заказчика. Не могут все здесь хотеть меня убить, герр Крамм! Если мы не найдем того, кто дирижирует всеми этими убийствами, то, боюсь, к вечеру на заброшенную фабрику забредет какой-нибудь мальчишка, поднимет крик, все опять сбегутся на площадь, тот старикашка вспомнит, что относил мне записку с просьбой о встрече... И — хоп! — мое тело болтается в петле на ветке того самого дуба, который, скорее всего, привезли сюда еще желудем первые переселенцы.
— Ладно, считай, что ты меня убедил, герр Шпатц, — Крамм подмигнул. — И твои рассуждения вполне резонны.
Ворота были сколочены не очень аккуратно, но крепко и из новых досок. Шпатц поискал колокольчик или что-то подобное, но не нашел. Очевидно, что гостей обитатели Зигеверка не ждали. Он постучал кулаком в одну из створок. Сначала никакой реакции не было, и Шпатц хотел занести кулак снова, но тут на той стороне раздались чьи-то тяжелые шаги. Скрипнула задвижка, и на уровне глаз открылось крохотное окошечко.
— Кто такие? — неприветливо спросили с той стороны густым басом.
— Мое имя Шпатц штамм Фогельзанг, — Шпатц отступил, позволяя себя рассмотреть. — Я хочу поговорить с герром Бензелем Ройсером.
— Сейчас позову, — окошечко захлопнулось, шаги стали удаляться.
— Нас прямо через забор заставят общаться? — Крамм сорвал травинку и сунул ее в зубы.
— С них станется, — Шпатц пожал плечами. — Но мне все равно, лишь бы разговаривали.
Ждать пришлось недолго. Скоро шаги раздались снова. Окошечко открылось, с той стороны показался чей-то глаз.
— Добрый день, — сказал Шпатц и вежливо кивнул.
— Что у тебя за дело? — спросил еще более низкий голос, настоящий медвежий рев.
— Я бы хотел уладить формальности с вашими документами, герр Ройсар. Вы же Бензель Ройсар?
— Фогельзанг? — спросил хозяин медвежьего голоса.
— Именно так, — Шпатц снова кивнул.
— Открывай! — скомандовал «медведь».
Лязгнул засов, створки ворот стали медленно, но без единого скрипа, расходиться. Напротив Шпатца стояло два человека — бородатый неопрятный мужичок, похожий на родственника тех шести трупов, которые они недавно разглядывали на полу в пустом амбаре, и второй, настоящий великан. Шпатц был довольно высокого роста, но этому гиганту едва ли доставал до груди. Он тоже бы бородат и неопрятен, как и остальные.
— Заходи, — великан махнул головой Шпатцу. — Один. Остальные останутся у ворот.
— Нет! — выступил вперед Крамм. — Видите ли, герр Ройсар, ваши люди не так давно устроили на нас засаду в лесу, так что отпустить герра Шпатца одного мы не имеем права.
Бензель посмотрел на Крамма сверху вниз и неожиданно расхохотался.
— Смелый коротышка! — Здоровенная ладонь Ройсара похлопала Крамма по плечу. Кажется, он запросто смог бы отвернуть ему голову двумя пальцами. — Ладно, заходите все, найдем, если что, место, где вас закопать.
Крамм отшатнулся, Шпатц засмеялся, хотя это и стоило ему немалых усилий.