Читаем Право на жизнь полностью

Т и м о н и н (берет заявление). Идите. И помните — вы слово дали.

Г о р ь к о в. Эх, Олег Владимирович, эх!.. Век не забуду!

Т и м о н и н. Хорошо-хорошо.

Горьков уходит.

Я р ы к а л о в. Вчера вместе с Горьковым поддал и до сих пор не опохмелился?

Т и м о н и н. Не зарывайся, Ярыкалов.

Я р ы к а л о в. Или в Деда Мороза играем? Утверждаем свое капитанское «я»?

Т и м о н и н. Человек падает, зачем же еще толкать его в спину?

Я р ы к а л о в. Кто только с этим Горьковым не цацкался, кто?!

Т и м о н и н. Не убудет, попробуем еще раз.

Я р ы к а л о в. Я бы на твоем месте не рисковал, Олег. Сгоришь с такими подарками, как Горьков. Ты помни — приказ о твоем капитанстве еще не подписан…

Т и м о н и н. Держи свое мнение при себе.

Пауза.

Приглашай следующего.

Я р ы к а л о в (открывает дверь). Кто там еще?.. Ира?

Входит  И р а.

И р а. Здравствуйте.

Я р ы к а л о в. Здравствуй, Ира. Садись, пожалуйста.

И р а. Благодарю.

Пауза.

Т и м о н и н. Фамилия, специальность?

И р а (растерянно). Моя?

Т и м о н и н. По какому вопросу явились?

И р а. Вы комплектуете команду?

Т и м о н и н. Комплектуем, что дальше?

И р а. Если еще не взяли врача…

Я р ы к а л о в (деликатно). Пойду проверю, как закрепили причальный конец. (Уходит.)

И р а. Надо быть обязательно грубым?

Т и м о н и н. Уходи. Сейчас же.

И р а. Олег, это было… ну, как несчастный случай.

Т и м о н и н. Тебя сшибла машина. И как вовремя! Муж в море, пустая квартира!..

И р а. Стыдно!

Т и м о н и н. Стыдно?! В глазах темно становится, как представлю тебя с этим!.. Все у тебя было! Хочешь на Золотые Пески в Болгарию — вот путевка, езжай! Шубу? Покупай любую!..

И р а. Я устала быть одна. Мне двадцать пять. Я молодая, здоровая женщина с естественной жаждой жизни…

Т и м о н и н. А я старик?

И р а. Ты моряк.

Т и м о н и н. А ты — жена моряка! Знала, за кого идешь замуж!

И р а. Не будем упрекать друг друга. Сегодня мы ставим точку на прошлом и начинаем все сначала. Теперь я тоже вместе с тобой буду уходить в море.

Т и м о н и н. Не смеши людей.

И р а. Как судовой врач.

Т и м о н и н. Разбитый горшок не склеишь.

И р а. Во имя всего того хорошего, что было между нами, ты не откажешь мне. Ты не имеешь права сделать этого! Как человек и как капитан. Я хороший врач.

Т и м о н и н. Меня все время мучает странное любопытство… Как зовут его… Ну, этого, который сумел наставить мне такие тяжелые рога?

И р а. Ты злой человек!

Т и м о н и н (кричит). А каким я, по-твоему, должен быть?!

Пауза.

И р а. По штатному расписанию, на «Ниву» требуется врач. Место его не занято, я узнавала. Так вот, по закону я имею полное право стать врачом «Нивы». Ты не можешь мне отказать. Вот диплом и характеристика с места работы.

Т и м о н и н. Характеристику я могу тебе дать…

И р а. Я обращаюсь официально.

Т и м о н и н. У тебя нет никаких прав, даже законных. Что касается твоего официального заявления, то я также официально заявляю: нет такого правила, разрешающего людям, находящимся в близком родстве, служить на одном судне. Тем более мужу и жене, хотя они числятся ими формально.

И р а. Я сегодня же подам заявление о разводе.

Т и м о н и н. Если я не смогу отказать тебе как капитан, то сделаю это как человек, которому саданули кулаком под самый дых!..

Появляются  Х а р ы б и н  и  Я р ы к а л о в.

Х а р ы б и н. Ну, Олег Владимирович, не судно у тебя, а шедевр промысловой техники! Здравствуйте. Мы сейчас поднимались с Николаем Петровичем на мостик, осматривали, и я одно могу только заявить — мечта! (Смеется.) Так и надо было назвать — не «Нива», а «Мечта»! Звучит — «Мечта»!

Т и м о н и н. Судно отличное.

Х а р ы б и н. Всех за пояс заткнете. Переходящее Красное знамя можно сразу присуждать вам, до выхода на промысел!

Я р ы к а л о в. План большой определили, товарищ Харыбин.

Х а р ы б и н. Зато траулер какой! Знаете, как вас в городе называют? Везунками! Точно — везунки! Ведь я еще помню, как в море под парусом выходили, рыбу на запах брали, без всяких там эхолотов! И было это совсем недавно…

И р а. Я могу подать заявление, товарищ Тимонин?

Т и м о н и н. Я вам сказал все.

И р а. Ну что же… (Помедлив, уходит.)

Х а р ы б и н. Кем эта красивая женщина хотела пойти в море?

Т и м о н и н. Врачом будто бы…

Х а р ы б и н. Почему отказали?

Т и м о н и н. Не для нее эта судовая роль.

Я р ы к а л о в. Олег Владимирович вообще набирает команду по одному только ему ведомому принципу. Будто в разведку собирается.

Т и м о н и н. В море.

Х а р ы б и н (злорадно). Трудно жить в нашей отделкадровской шкуре? То-то! Зато теперь будете относиться к нам с пониманием и меньше хаять! Ну, рассказывайте, что вы тут наработали? Я специально пришел, начальство беспокоится. Кстати, вот-вот должен появиться инспектор управления.

Т и м о н и н. Кто он?

Х а р ы б и н (многозначительно). Османов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги