Читаем Прах к праху полностью

— Возможно, — сказал я. — А, может, и нет. Я не теряю время. Если бы у меня был корабль, я назвал бы его Жирным кроликом. Или нет. Может, я назвал бы его Майклом, — он чуть напрягся. — Или Региной, — он стиснул зубы. — Или Декланом. Но называть в честь себя лодки — плохо. Я не Дональд Трамп.

Я смотрел на него, пытаясь увидеть узнавание. Он приоткрыл рот, ссутулился. Его взгляд стал тяжелым, словно я требовал от него весь мир. Но дело было в другом.

— Ты — Кертис О’Ши, — сказал я. — Мой отец. И я не хочу ничего от тебя. И хотя ты убежал, когда был нужен сильнее всего, ты все равно сделал так, чтобы обо мне позаботились. И я постарался, пожалуй. Не переживай. Я тут не беды ради и не ради закона. Я хотел тебя увидеть, только и всего. Я хотел знать, жив ли ты. И я хотел, чтобы ты знал, что я жив. Все просто.

Он долго и потрясенно смотрел на меня. Я думал, у него приступ. Но он взял себя в руки и моргнул.

— Деклан, — сказал он, звуча почти так же недовольно.

— Это я, — и мое сердце вдруг рассыпалось на кусочки. Блин. Это было неожиданно. Я отвел взгляд, чтобы сдержать слезы.

Тишина затянулась между нами, мои эмоции закипали.

— Это ты, — сказал он через миг. — Боже.

— Я не бог, — парировал я. — Но Перри порой меня так зовет.

Она посмотрела на меня так, словно хотела убить, но мне было все равно. Я улыбнулся ему.

— Протии, она уже привыкла. Я могу сказать лишь, что нервничаю. Я ничего не хотел требовать. Я ничего от тебя не хочу. Я хотел поздороваться. Мы пойдем.

Я взял Перри под локоть и развернул, но отец кашлянул и сказал:

— Погоди.

Мы оглянулись, и он слабо улыбнулся.

— Погоди, — повторил он. — Не уходите. Нужно многое… объяснить. Поговорить о многом. Маргарет не знает, — его лицо исказилось от паники, словно он тут же пожалел об этом.

Но я пожал плечами.

— Не переживай. Мы ей ничего не скажем. Если хочешь скрывать, я тоже так могу. Это я умею, — это не было вежливо, но я колол его, где мог.

Он быстро кивнул.

— Спасибо, — сказал он. — Я ошибался в прошлом, — он робко улыбнулся мне. — Но ты не ошибка, Деклан. Были другие ошибки. Я многое хотел бы забыть. Но не тебя. Не было и дня, чтобы я не думал о тебе, — он замолчал и добавил позже. — Или о Майкле.

Я впервые видел, чтобы родители говорили о Майкле так. Отец произнес его имя со страхом. Все это время я думал, что это меня они не хотели. Все это время я терзал себя.

— Когда я услышал о Регине, — тихо сказал он, глядя на цветы на крыльце, — я хотел связаться, что-то сказать. Но боялся. Не знал, как справиться с вами. Боялся все испортить.

Я знал, что он хотел сказать — он не знал, что с ним сделают за то, что он бросил семью.

Я подавил обиду пока что и резко кивнул.

— Понимаю, — сказал я. — Все вышло неплохо.

— А Майкл?

— Это другой разговор, — сказал я и взглянул на Перри. — Нам пора.

Она кивнула и улыбнулась с опаской моему отцу.

— Была рада знакомству. Она пошла по ступенькам, он окликнул ее:

— Погоди, Перри тебя зовут? — она кивнула, он посмотрел на меня. — Когда у вас свадьба? Она же твоя суженая?

— Не знаю, — сказал я. — Скоро, наверное.

Он задумался. Чем больше я смотрел на него, тем больше вспоминал жизнь, что когда-то была, куда я не хотел возвращаться. Я не мог простить отца за то, что он сделал, я не мог так сделать, как он. Но он не был виноват во всем. Мама и Майкл все равно так закончили бы, я был уверен. Я все равно видел бы призраков. Такой была жизнь, так она порой издевалась.

Но был ли я готов вернуть его в свою жизнь? Это я пока не знал. Но хорошо, что я сам мог это решать.

— Я пришлю приглашение, — сказал я. — Тебе решать, захочешь ли ты прибыть. Это будет в Сиэтле, — мы с Перри это хотя бы обсудили.

Он был рад, расслабился. Я кивнул ему, не собиралась звать его папой, и поспешил за Перри по лестнице.

— Был рад встрече, — сказал отец вслед, словно вспомнив.

Мы с Перри в унисон подняли руки. Я выждал, пока мы не ушли от его дома, и слезы покатились из глаз. Я не жалел о том, что мы сделали, но все эти годы веры, что отца нет, оставили след. Я плакал из-за страданий, из-за того, что он еще жил и наслаждался жизнью, из-за гнева, что вел меня дальше. Я всегда хотел, если честно, чтобы папа посмотрел на меня с гордостью, и хотя я увидел его сегодня, этого не произошло.

Но я плакал недолго. Я же мачо. Пара мужских слез, и Перри отвлекла меня влажным поцелуем.

— Дональд Трамп назвал в честь себя лодку? — спросила она, чтобы поднять настроение.

Я пожал плечами.

— Не знаю, наверное. Трамп.

— Может, то была лодка «Вы уволены».

— «Неудачник III».

Мы шли к Манхэттену и придумывали названия несуществующей лодки Дональда Трампа.

<p>ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ</p>Перри

— Хочешь прокатиться на карете? — спросил Декс, мы шли по Центральному парку. — Я могу скормить лошади банку бобов.

— И что тут хорошего?

Он пожал плечами.

— Это будет забавно. Забавно — это хорошо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксперимент в ужасе

Похожие книги