Читаем Прах к праху полностью

— Вот, — сказала Перри, мы остановились перед домом. Он напоминал тот, в котором я вырос, но во многом был другим. Потолки были ниже, и дом казался сгорбленным, хоть был в два этажа, и там был просторный двор. Спереди росли цветы в оранжевых горшках. Я не знал, ухаживал ли за растениями отец — помнится, он умел это делать — или он снова женился.

У него ведь могла быть новая семья, новый сын, новая жизнь.

— Может, это было ошибкой, — сказал я Перри, дверь открылась, и вышла женщина. Ее седые волосы были стянуты в пучок, она была в пончо, джинсах и резиновых тапках.

— Вы — Чарльз? — спросила она с акцентом Кэтрин Хепберн, гнусаво, вскинув голову.

— Ох, нет, — я посмотрел на Перри, словно она сказала бы мне, что я — не Чарльз. — Мы искали Кертиса О’Ши, — сказал я. Произносить его имя вслух было сложно.

Насколько я знал, отец не появится от этого, как Битлджус. Хотя, зная мою семью, я бы не удивился.

— О, — она вскинула бровь и окинула нас взглядом. Она сама была наряжена не лучше. — И кто же вы? Мы ждали Чарльза. Он — наша новая няня. Сиделка, как говорит Кертис.

Сиделка? Я не знал, что с ним.

Пока я думал об этом, Перри сказала за меня:

— Нас… интересует его лодка.

Я не это сказал бы, но ладно. Мы все равно пришли без плана.

Она кивнула, ее глаза загорелись.

— Хорошо. Это чудесно. Подождите, я позову его.

Она ушла в дом, и я повернулся к Перри.

— Лодка?

Она оскалилась.

— Мы не могли сразу сказать, что ты — его потерянный сын, — она огляделась. — Тут хороший район, у них есть деньги. Люди сперва думают о худшем, а потом о лучшем.

Она была права, вскоре мужчина появился у порога в инвалидной коляске, его скрывала тень. Женщина появилась рядом с ним.

— Подойдите. Съезд на другой стороне дома, но если это недолго…

Я поднял руку.

— Все хорошо, — я улыбнулся, хотя часть меня сочувствовала гаду. Я взял Перри за руку, и мы пошли к входной двери.

В кресле на меня с любопытством смотрел мой отец. Он не был так рад, как женщина рядом, видимо, дело с лодкой ей было приятнее, чем ему.

— Я — Кертис, — сказал мужчина с ирландским акцентом. Я многое вспомнил. Не все было приятным, но парочка воспоминаний были хорошими.

Я не мог говорить. Не мог ничего сказать. Я стоял перед отцом, который бросил меня много лет назад с мамой и няней, но без денег для няни. Он все испортил, не помог. За годы я понял, что все были виноваты, не он один. Но даже перед ним столько лет спустя я считал его трусом.

Я поклялся тогда, что не сделаю так со своим ребенком, даже если он будет видеть призраков или будет нормальным, или будет пугать. Были любовь и гордость, и любовь всегда была важнее.

— Меня зовут Декс, — сказал я, его бровь приподнялась на миг. Он напоминал мне Грегори Пека с черными бровями и сединой в волосах. — Это Перри, моя суженая, — я указал на нее. Она улыбнулась, и это его немного согрело. Она влияла на людей, хоть так и не думала. Она и меня сделала лучше.

— Рад знакомству, — он резко кивнул, но смотрел на меня. Он словно пытался вспомнить, сопоставить имя и лицо, но не получалось. — Так вы хотите купить Зеленое стеклышко?

Это явно было названием лодки. Я понимал, что нас скоро раскроют.

— Можете ответить на пару вопросов о ней? — спросил я, не ответив да или нет.

Он кивнул, сжал руками подлокотники кресла.

— Почему бы и нет?

— Я читал в газете, что вы выиграли регату. Лодка побеждала где-то еще?

Он улыбнулся на миг. У него были хорошие зубы. Богачи могли себе это позволить. Но и у меня были хорошие зубы, ведь он оставил мне деньги, так что я промолчал.

— Это было прекрасно, — сказал он. — Мы с друзьями часто катались на катерах, лодках. Я решил попробовать регату веселья ради. Взял товарища как шкипера, ведь сам мало мог из-за артрита. Как-то мы победили. Но, если вы заметили в объявлении, я не выдавал лодку как гоночную. Нам просто повезло.

— Артрит? — спросил я, он насторожился.

— Да, — хмуро сказал он. — И приступ пару лет назад. Но это мне не помешало.

— Та леди, — сказала Перри, — ваша жена?

Он кивнул.

— Ага. Маргарет. Женат около…

Он замолчал, а я сказал:

— Пятнадцати лет.

Он нахмурился, но сказал:

— Вроде бы.

— Вы были женаты до нее? — спросила Перри, мы подошли к нужной теме.

— Это касается лодки? — он вскинул бровь, и Перри вздрогнула. Он не пугал, а напоминал меня. Нас раскусили. Пора признаваться, пока они не вызвали копов.

— Лодка на продажу, — я провел рукой по волосам, но скрыть нервы не удалось. Часть меня хотела развернуться и сделать вид, что этого не было, но я не мог. Мне было нужно это, решить эту проблему. Я не смог сделать это, пока мама была жива. Нужно было сделать так с отцом, особенно когда я узнал, что стало с Майклом.

— Да, — сказал он, щурясь. — Но браки с этим не связаны.

Я кивнул.

— Понимаю. Но мы не хотим купить лодку, мистер О’Ши. Я люблю плавать, но не могу пока такую купить. Да и живем мы на восточном побережье.

— Вы тратите мое время, — хмуро сказал он, собираясь развернуться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксперимент в ужасе

Похожие книги