Нестор и Крэб повернули рычаг, и извивающийся зом стал опускаться в бойцовскую яму. Чонг прижался к стене. Этот зом был крупным. Крепким, как боец с быками или шахтер. Широкая грудь и живот, массивные руки, почти полное отсутствие шеи и глаза, горящие темным огнем. На его коже не было следов гниения. Он умер не так давно.
Что говорил ему Том о недавно восставших? Они казались умнее. Они были сильнее и немного быстрее. Более координированными. Разложение двигательной коры головного мозга еще не превратило их в ковыляющие пугала.
Чонг сжал в руках трубу и снова облизал губы.
— Умный воин, — пробормотал он.
— Отпустите его! — приказал Обожженный Человек. Крэб и Нестор выдернули веревку из-под рук здоровяка, и она взлетела вверх по блоку. Зом пролетел последние пару сантиметров и тяжело приземлился на ноги.
Тварь была громадной. Возможно, метр восемьдесят и, по крайней мере, сто сорок килограммов, в его венах не осталось крови. Чонг весил около шестидесяти килограммов, а ростом был метр пятьдесят.
Зом приземлился лицом к противоположной стороне ямы. У Чонга был один шанс броситься и забить его дубинкой. Он дернулся вперед, но прежде чем его первый шаг коснулся земли, в лицо ударило ведро ледяной воды. Это было так шокирующе, так внезапно, что остановило его, как удар в лицо. Кашляя, отплевываясь, ахая, Чонг уронил трубу и отшатнулся назад, с размаху врезавшись в стену. Он вытер воду с глаз и глянул вверх: Обожженный Человек держал пустое ведро.
— Нужно сделать все честно, малыш, — сказал он посреди визгливого смеха и свиста.
Всплеск воды и бормотание шокированного Чонга заставило зомби обернуться. Он уставился на него этими своими бездонными черными глазами. Бледные губы обнажили зубы, все еще белые и крепкие.
Труба лежала на земле в десяти сантиметрах от ног зомби. В двух метрах от Чонга.
Зом издал стон голода, недавно пробужденного и неутолимого. Монстр поднял массивные руки и бросился на Чонга.
49
Салли Два Ножа нашла свою лошадь, когда та пила из ручья. Она щелкнула языком, и ее большая аппалуза по имени Поузи подняла пятнистую голову и посмотрела на нее. Потом радостно заржала и поднялась рысью вверх по склону навстречу Салли.
Женщина убрала нож, потрепала лошадь по щеке и поцеловала ее.
— Ты большая дурачина! — пожурила она ее. — Убежала и оставила маму здесь одну. О чем ты думала?
— Скорее всего, она думала, что ты уже мертва, — произнес голос позади нее. Салли резко развернулась и потянулась к ножу. Лезвие покинуло ножны, но движение вырвало крик боли у Салли.
Несмотря на боль, она улыбнулась, когда мужчина вышел из теней под высокой елью.
Он был среднего роста, телосложения борца, лысый, как яйцо, с шоколадно-коричневой кожей и маленькой козлиной бородкой с седыми волосками. К его спине была пристегнута пара мачете, автомат сорок пятого калибра висел на широком солдатском поясе морской пехоты.
— Черт! — вырвалось у Салли. — Неужели я не сплю!
Мужчина ухмыльнулся.
— Я подумал, что сумасшедшая лошадь твоя. Попытался сесть на нее, но она постаралась съесть меня, так что мы решили немного успокоиться перед новой попыткой.
Салли Два Ножа одарила его очаровательной кокетливой улыбкой.
— Соломон Джонс… почему ты пытаешься украсть мою лошадь?
Соломон раскинул руки в стороны:
— Давай обнимемся, подруга.
Салли так и сделала, но мягко, кряхтя немного, когда Соломон заключил ее в свои могучие объятия. Когда он услышал ее кряхтение, то отпустил ее, и его взгляд прошелся по ней вверх и вниз, наконец замечая перевязь и бинты.
— Стой… что случилось?
— Ну, — ответила Салли, — старушка уже не та, что раньше. — Она все ему рассказала. Соломон слушал с большим интересом. Как и Салли, он был независимым охотником за головами и в основном выполнял задания по упокоению, на которые не соглашался Том Имура, и иногда подчищал и охранял. Он пришел на запад из Пенсильвании после Первой ночи с двумя своими детьми и разношерстной компанией беженцев, которых собрал во время пути в тысячу километров через то, что становилось тогда «Гнилью и руинами». Соломон жил в Фэирвью, где, как и Том, он годами пытался заставить город организовать полицию, чтобы патрулировать часть «Руин» вдоль горного хребта Сьерра-Невада, и терпел неудачу.
Когда Салли завершила свой рассказ, Соломон закивал.
— Все сходится, — сказал он, — но все хуже, чем ты думаешь. У Белого Медведя больше семидесяти бандитов в команде, и некоторые из них настоящие гангстеры. То есть они были гангстерами еще до Первой ночи. Я знаю двоих, с которыми будут проблемы. Хип Гаррисон и Диггер Харрис. Диггер раньше работал мясником мафии в Детройте, а Хип разве не работал на русских? Или, по крайней мере, так говорят.
Салли поморщилась.
— Замечательно.
— Я искал Тома, — сказал Соломон. — Встретил Пушка МакТига у Студеного ручья, он сказал, что Том уходит. Будет искать этот самолет. Я думал, что он отправится в путь только на следующей неделе.
— Он передумал. Хотел выбраться оттуда поскорее. Почему ты его ищешь? — спросила она.