Читаем Позорът на Один полностью

— Право си е, за биле е. Аз церя плътта. А кой ли е тоя, що е кадърен да отдели телесните болки от болките на душата? Церя и тялото, и душата. Както казва Христос: „Здравите нямат нужда от целител, а болните.“ Гаче ли като видя удавник, не ще да му подам ръка за помощ, да го измъкна…

<p>3</p>

Захласнати в игра, двете момчета тъй и не усетиха кога дойде бурята. Тъкмо си бяха намерили най-хубавата занимавка. Както бърникаха из подмолите за раци, случайно налучкаха подводната пещера. По-право не и пещера, а дълбока кухина в подровения бряг на реката, останала от изтръгнатата с пръстта неотдавна отвлечена от наводнението върба.

Пръв се гмурна Нено, макар и по-малък, ала по-добър плувец, с прострени напред ръце да опипа докъде стига. Тъй се убеди, че над водата имаше и въздух. Той подаде глава, вдъхна. Можеше да се диша.

Реши да се пошегува — остана там, не се върна назад, спотаи се.

Не след дълго до него изплува и Баян, по-големият, чакал-чакал другаря си и накрая, не издържал, тръгнал да го спасява.

— Брей, пък ние да не знаем! — изпръхтя той. Не дочака отговора. Едра водна змия в бързи извивки се плъзна покрай рамото му.

Друг път, отвън, на светло, такава гадина не можеше да ги уплаши. Даже ги ловяха и печаха. Вечно гладни, змийското месо им се услаждаше като свинско през зимата, като агнешко през месец листен, като пилешко по жътва. Направо ги хващаха за опашките, завъртваха ги във въздуха и ги удряха в земята. Толкоз. Повече нямаше нужда. Само пали огън, печи, обелвай кожата и си облизвай пръстите…

Друг път. Не и сега. Не в тоя тайнствен подмол, в тоя мрак, надъхан с мирис на влага и тиня. Загадъчен и заплашителен.

Без да се наговарят, и двамата отново натопиха глави във водата, та се върнаха обратно навън, в светлия ден. Покатериха се на брега и седнаха един до друг, безсилни да откъснат погледи от притихналия след тяхното изплуване вир.

Нено сложи пръст на устните:

— Ни дума! Никому!

Баян стисна съзаклятнически ръката му.

— Какво ли имане се крие там? — подметна той.

Ала Нено тозчас охлади радостта му:

— Не знаеш ли, че всяко имане го варди змей?

Очите на Баян светнаха:

— Тогава ще намерим меч, ама истински, като на боила Токту, кован и закаляван в кръв. И ще заколим змея. Ще му вземем имането.

И се усмихна:

— После — край на немотията!

Не довършиха момчешките си измислици.

Съвсем наблизо, кажи-речи на хвърлей камък, изтрещя ослепителна мълния. Навярно върху отсрещния бряст.

После рукна дъждът.

Момчетата мигом забравиха и пещерата, и имането, и змейовете. Грабнаха дрехите си и хукнаха към близката върба, в чиято просторна хралупа и друг път се бяха опазвали сухи.

Преди тях, без да чакат подкана, овцете се бяха скупчили там, наврели една в друга глави да се предпазят, доколкото могат, под върбовата корона.

Двамата се намъкнаха вътре, облякоха се и седнаха сгушени по-далеч от отвора. Беше топло и приятно. А водните струи трополяха равномерно по кухата коруба. Равно и приспивно.

Уморени, недоспали (че кой ли на село си доспива лете?), след лудориите в реката, приятелите неусетно задрямаха.

А бяха истински приятели. Не много отдавна наистина, но какво значи то за тяхната възраст, макар и от разни племена?

Нено минаваше за славянин. Ех, не дотам чист, както подсказваше и името му. Дядо му, на когото бе кръстен, дядо Нено бил трак. А баща му, полуславянин умрял отдавна, при Големия мор, както му викаха. Оставил млада вдовица, истинска славянка, с невръстно дете на ръце. Беден бил, след неговата кончина немотията налегнала сиротите още по-грубо. Главила се клетата вдовица ратайкиня — от тъмно до тъмно гръб не изправя, все на чуждо. Ще не ще, дето се вика едва проходил, пое и Нено със стадото на майчиния си господар. За единия хляб, за цървулките и някоя омаляла кошуля от господарските синове. Вярно е, не бяха много овцете, двадесетина глави — ама овце. Все нещо щураво ще сторят — ту в нива ще нагазят, ту в лозе. Дето тръгне едната, всички подире й. Цял ден трябваше да търчи след тях невръстното овчарче.

Ей така му докараха белята. Пролетес. Оставил ги да пладнуват под върбата, той бе се заврял в буренака да събира охлюви, сиромашко месо. Жилаво, макари сварено, ама все месо. Не сух просеник, накиснат в извора.

И те, пущините, какво не им харесало тук, какво ги прихванало, вземат, та навлязат в чуждата мера, на съседното българско село. Бой за мера винаги е имало, и някога, кога са били само славяните, а сега, при размесени български и славянски села — още по-често.

Припна Нено да завръща стадото, ама късно. Конярчетата българчета го пресрещнаха и почнаха да го налагат, както само те умеят.

Дотича Баян последен и къде с увещания, къде със заплахи, накара другарите си да пуснат славянчето.

Допаднаха си веднага. И почти всеки ден оттогава се срещаха на това място, край хралупестата върба. Хем да се къпят заедно, хем да си побъбрят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература