- По правде говоря, - тихо ответил Ру, - я думаю об этом с той минуты, как сделал ей предложение.
Эрик расхохотался еще громче.
- Вот погоди, - обиженно проворчал Ру. - Придет день, когда и ты сделаешь предложение какой-нибудь шлюхе...
- А ну-ка постой, - начал Эрик, сразу перестав смеяться.
- Ладно, ладно, - махнул рукой Ру. - Прости. Просто теперь я жалею об этом.
- Поздновато раскаиваться, - прошептал Эрик, окинув взглядом храм, где Карли и Ру должны были пожениться.
Карли вошла в храм через боковую дверь, как, согласно установлениям приверженцев Белой Сунг, полагалось невесте. Ее сопровождала Китти. У Карли не было настоящих подруг, а ее служанка, Мэри, не годилась на эту роль. Поэтому Эрик попросил Китти сыграть эту роль. К его удивлению, та согла-силась.
- Ну, пошли, - сказал Ру и направился в главный неф; Эрик шел рядом с ним.
Свидетелями выступали Луи и несколько клерков из фирмы, а также Джедоу и другие товарищи Ру по отряду. Они молча наблюдали, как жрец, проводивший за день уже пятую или шес-тую церемонию бракосочетания, тараторит слова обряда.
Ру дал клятву заботиться о Карли и хранить ей верность, она поклялась в том же, а потом жрец заявил, что Белая богиня довольна и они могут идти. Эрик передал жрецу поло-женную мзду, и усталый служитель проводил новобрачных на улицу.
Молодых усадили в нанятый по этому случаю экипаж, а остальные отправились к дому Гриндаля пешком или верхом.
Когда экипаж тронулся, Ру взглянул на Карли и увидел, что она опустила взгляд на свои руки.
- Что с тобой? - спросил Ру. - Разве ты не рада?
Карли подняла на него глаза, и ее взгляд резанул его. Не-ожиданно он осознал, что за внешней кротостью девушки таятся гнев и обида. Но голос ее был спокоен, когда она спросила:
- А ты?
Ру заставил себя улыбнуться:
- Конечно, я счастлив, любимая. Разве может быть иначе?
Карли посмотрела в окошко.
- Когда ты шел в храм, у тебя был очень испуганный вид.
Ру сделал попытку оправдаться:
- Так всегда бывает, - пробормотал он. Карли резко повернулась к нему, и он поспешно добавил: - Так мне гово-рили. Эта церемония и... все остальное.
Дальше они ехали молча. У дома Гриндаля Эрик и осталь-ные уже ждали их.
Эрик открыл дверцу, а Китти помогла Карли выйти из каре-ты. Повар приготовил роскошное угощение, на стол было выстав-лено лучшее вино из погреба Гриндаля. Ру неуклюже пропустил Карли вперед, несмотря на то что, по обычаю, первым должен был войти муж. Но, в конце концов, это был ее дом.
- Мне нужно взглянуть, что делается на кухне, - пер-вым делом сказала Карли, едва войдя в дом.
Ру остановил ее:
- Этим займется Мэри. В этом доме ты никогда больше не будешь прислуживать.
Карли посмотрела ему в лицо, и на ее губах появилась слабая улыбка.
- Мэри! - позвал Ру. Когда служанка появилась, он сказал ей: - Можешь подавать.
Гости расселись. Эрик встал. Оглядевшись, он увидел улы-бающуюся Китти, которую забавляла его неуклюжесть. Он громко прокашлялся, но шум не стихал, и тогда он громко произнес:
- Внимание!
От неожиданности гости затихли, а потом разразились смехом. Покраснев, Эрик поднял руку.
- Простите, - смущенно сказал он. - Моя обязан-ность в качестве дружки жениха - произнести тост за ново-брачных. - Он взглянул на Луи. - Во всяком случае, мне так сказали.
Луи любезно улыбнулся и махнул рукой.
- Я не мастер говорить, - продолжал Эрик, - но одно знаю точно: Ру - мой друг, больше чем для других брат, и я желаю ему счастья. - Взглянув на Карли, он добавил: - Надеюсь, вы любите его так же, как я, и он любит вас, как вы того заслуживаете. - Подняв кубок, он провозгласил: - За новобрачных! Пусть они живут до старости и никогда не жалеют о той минуте, когда их жизни соединились. Пусть каждый их день будет счастливым.
Все выпили. Потом поднялся Ру.
- Спасибо, - сказал он и повернулся к Карли. - Я чнаю, тебе выпали тяжкие испытания, но я искренне желаю изгнать из твоей памяти дурные воспоминания и наполнить твою жизнь счастьем.
Карли улыбнулась и покраснела, а Ру неуклюже взял ее за руку и поцеловал.
За столом становилось все веселее. У Ру было прекрасное настроение, хотя он слишком много вьтил. Он заметил, что Эрик почти все время провел в разговорах с Кэтрин, а Карли старалась под любым предлогом побыть одна.
Стемнело, и гости начали расходиться. Ру и Карли поже-лали Эрику, который уходил последним, доброй ночи. Когда дверь за ним закрылась, Ру обернулся к жене. Карли при-стально смотрела на него. но выражение ее лица он не смог разобрать.
- В чем дело? - спросил он, мгновенно протрезвев. Что-то в ее облике заставило его пожалеть, что он не вооружен.
Карли бросилась ему на шею и зарыдала:
- Прости.
Голова у Ру закружилась, и он через силу спросил:
-О чем ты говоришь?
- Я хотела, чтобы это был счастливый день, - услышал он сквозь рыдания.
- А разве это не так? - спросил он.
Карли ничего не сказала. Единственным ее ответом были слезы.
ГЛАВА 11 ПУТЕШЕСТВИЕ
Джейсон прищелкнул пальцами.
Груда гроссбухов, лежавшая перед бывшим официан-том кофейни Баррета, выглядела устрашающе.