Она чуть не сболтнула, что отказывается. И вовсе не потому, что заведомо считала это мероприятие неприятным. Пока все Аккарди, с которыми знакомил ее отец, были доброжелательными и приветливыми. Или ее мать возвела напраслину на эту семью, или Аккарди пошли навстречу пылкому желанию отца ввести ее в их великосветский круг избранных. И все же Лили встревожила мысль о том, чтобы встретиться сразу со всеми родными.
– Этот уик-энд тебе подходит?
– Нет, – ответила Лили резче, чем собиралась. – Мне… нужно работать.
– В выходные?
Во взгляде Антонио отразилось удовлетворение.
– Нашу лабораторию поглотили, и новый надсмотрщик перевернул все вверх тормашками. Из-за его проделок я отстаю от графика, и даже не представляю, когда все наверстаю.
Улыбнувшись, Антонио подозвал официанта, несущего шампанское в наполненном льдом старинном серебряном ведерке.
Лили постаралась свернуть разговор. Одного сбивающего с толку мужчины зараз было более чем достаточно.
– Пожалуйста, сообщи им, что я занята в этот уик-энд. Мы обсудим все позже, когда я разберусь со своими делами, ладно?
– Конечно, сокровище мое. Звони в любое время, когда тебе удобно. Не волнуйся о разнице во времени или других неудобствах. Буди меня, прерывай совещания – все, что угодно. Поговорить с тобой гораздо важнее. Я должен восполнить недостаток общения с тобой, накопившийся за долгие годы.
Произнеся что-то невнятное из-за глыбы, вдруг вставшей в горле, Лили закончила разговор.
Антонио налил шампанское в хрустальный фужер и вручил ей.
– Ваш отец?
Лили состроила гримасу.
– Риторические вопросы подпадают под мой запрет излишеств. Мой отец говорил так громко, что до вас явно доносилось каждое его слово. И вы слышали, что я называла его отцом.
Он, несомненно, был в курсе ее личной жизни. Тот факт, что она выросла без отца, наверняка значился в ее личном деле.
Перехватив его настойчивый взгляд, Лили вздохнула.
– Да. Мой отец. Он долго отсутствовал в моей жизни, а с недавних пор стал слишком активно присутствовать. Со временем его пыл остынет. Но пока я – дочь, с которой он воссоединился, уже взрослая, без детских истерик и подростковых тревог.
Странное выражение сковало лицо Антонио.
– Это еще одно доказательство того, что мы с вами – совсем не две разные особи.
– Что? Вы о том, что у меня тоже оказался отец-итальянец?
– И о том, что вы росли без отца.
– Вы… – в горле снова встал ком. Нелепо, но, хотя себя Лили никогда не считала несчастной, при мысли о выросшем без отца Антонио ей стало… больно.
Вдаваться в подробности он явно не собирался. Любопытство подтачивало Лили изнутри, но она не хотела расстраиваться из-за него.
Чтобы унять боль, Лили залпом проглотила бархатистое шампанское.
– Это вряд ли объединяет нас с вами в один вид.
Антонио отсалютовал ей бокалом.
– По крайней мере, это уже шаг вперед. – Сделав глоток, он поставил бокал на стол. – Нас связывает намного большее. Мы оба – медики…
– Которые идут диаметрально противоположными путями, используют различные подходы и достигают несопоставимых результатов.
– Мы оба упорные… – непоколебимо продолжил он.
– Ага, именно поэтому я сижу здесь, за ланчем с вами в этом сверхсекретном прибежище миллиардеров, а не глядя ситкомы, как и хотела.
– И именно поэтому вы заставили меня подчиниться всем вашим требованиям, не реализовав ни одну из моих целей взамен.
Она скривила губы.
– Так я вам и поверила!
– Так и есть. Этот раунд – целиком и полностью за вами. – Не сводя с нее сверкающих глаз, он подозвал официанта. – Но не думайте, что будете побеждать постоянно.
Как только официант принял заказ и ушел, Антонио подался вперед, и от его помрачневшего взгляда Лили стало не по себе.
– Меня смущает только одно.
Она сделала еще один глоток, увлажняя пересохшее горло.
– Вы смущаетесь, как простые смертные?
Его глаза посерьезнели.
– Нет, вообще-то не смущаюсь. Но вы действуете на меня беспрецедентным образом. Вы сбиваете меня с толку. Я никак не могу понять, как вы разыскали бросившего вас отца. Я уже понял, что вы прекрасно обходитесь без чего-либо или кого-либо. Не говоря уже о том, насколько вы злопамятны.
– Послушать вас, так я – законченная социопатка.
– Я описываю и себя тоже. У нас обнаруживается все больше общего.
– Того, чего во мне – всего капля, а в вас – океан. – Она переждала, пока официанты поставят перед ними суп и уйдут. – Но вы, как обычно, правы. У меня не было намерения разыскивать его. Я жила своей жизнью без него, и у меня не возникало желания это менять. Потребовались месяцы его настойчивости после смерти моей матери, пока я наконец-то согласилась с ним встретиться.
Странное выражение снова появилось на его лице, еще мрачнее прежнего.
Вдруг проголодавшись, Лили нашла утешение в супе и сменила тему разговора.
Остальную часть ланча, лакомясь потрясающими блюдами, они больше не поднимали ни одного личного вопроса.
После ланча Антонио настоял на том, чтобы отвезти Лили в другое место выпить кофе. Там с ним тоже обращались, как с богом, да и столик снова держали исключительно для них.
Лили не удержалась от комментария.