Читаем Повесть о Великом мире полностью

— Что же надо делать в этом мире!? Мы женщины, поэтому должны куда-то спрятаться. А как нужно поступить Камэдзю? Говорят, что его старший брат Мандзю должен схорониться у Годайи-но Уэмона, а сегодня утром его куда-то проводили, и мы успокоились. Мы горюем только о Камэдзю: он растает, словно роса, — так убеждали его дамы сквозь слёзы.

Моритака хотел утешить их, рассказав, как обстоят дела. Однако женщина — существо непостоянное, поэтому он с опаской подумал, что потом они могут кому-нибудь проговориться, и сквозь слёзы сказал:

— Считается, что сейчас этому миру конец[815]. Члены вашего рода большей частью изволили покончить с собой. Только Большой господин[816] пока пребывает в долине Касай. После того, как он мельком взглянул на княжича, тот вышел ему навстречу, потому что его призвали совершить харакири.

Когда он сообщил об этом, радовавшаяся наложница впала в уныние.

— За Мандзю я спокойна: его отдали на попечение Мунэсигэ. Но хорошенько спрячьте и этого ребёнка.

Не договорив она захлебнулась слезами, Моритака же не скала и не дерево, поэтому сердце его сжалось в груди, однако он взял себя в руки и проговорил:

— Молодого господина Мандзю сопровождал Годайи-но Уэмон Мунэсигэ, и когда противник обнаружил их и стал преследовать, они вбежали в дом при дороге Каматигути. Мунэсигэ зарубил молодого господина, а сам разрезал себе живот и сжёг себя насмерть. А другой молодой господин, Камэдзю, тоже сегодня разлучится с миром; считайте этот день его последним днём. Их никак не спрятали, поэтому они словно фазаны на охотничьем поле, укрывшиеся в траве, сами вышли на врага, который их искал. Какая жалость, что со смертью младенцев утеряно и родовое имя! Но известно, что оттого, что отсюда до путей мира тьмы их будет сопровождать, держа за руки, Большой господин, они в будущих жизнях и мирах будут обладать сыновней почтительностью. Скорее дайте пройти внутрь! — торопил он.

Тогда дамы, начиная с наложницы и кончая кормилицами, заговорили: «Как горько то, что вы нам поведали! Но по крайней мере, как быть, если попадёшь в руки врага? Какое горе мы испытали, узнав, что люди, которые жалели и растили двух господ, убили их своими руками! Лучше бы сначала убили меня, а потом делали, что угодно!»

Так они оплакивали мальчиков, причитая во весь голос, и у Моритака тоже потемнело в глазах и стало замирать сердце, однако он подумал, что не достигнет цели, если не проявит решительность, рассердился, с хмурым видом исподлобья посмотрел на наложницу господина и сказал:

— Человек, который родился в семье воина, жалок, если не думает, что такое может случиться. Наверное, Большой господин с нетерпением ожидает такого же. Идите скорее к нему, нареките себя спутником господина губернатора после его смерти, — и с этими словами выбежал, взял на руки господина Камэдзю, понёс его, положив на доспехи, а когда выбежал за ворота, монотонный плач слышался далеко за их пределами и застревал на самом дне ушей, поэтому Моритака, будучи не в силах сдержать слёзы, остановился и обернулся назад.

Кормилица-мать, не стесняясь людских глаз, выбежала босиком и в четырёх-пяти тё[817] с плачем упала, а упав, поднялась снова и побежала за ним. Моритака, скрепя сердце, понукал коня, сам не зная, в каком направлении, — и скоро уже не видел, что творится позади него. Тогда кормилица-мать, воскликнув: «Кого теперь воспитывать, на кого понадеяться, чтобы дорожить жизнью?!» — бросилась в старый колодец, который был поблизости, и погибла.

После этого Моритака забрал молодого княжича и поехал с ним в провинцию Синано, где доверился служителю святилища Сува, а весной первого года правления под девизом Камму[818] взял приступом Канто и поднял большое войско Поднебесной. Старший военачальник Промежуточной эпохи[819] Сагами Дзиро — это он и есть.

Одновременно Вступивший на Путь Сиро Сакон-но-таю созвал лишённых двоедушия слуг и промолвил:

— После раздумий я направляюсь в провинцию Осю и планирую, как можно вторично перевернуть Поднебесную. Намбу-но Таро и Датэ-но Рокуро отправятся со мной проводниками. Другие люди покончили с собой, погибли в огне горящих домов, а я должен увидеть сгоревшее тело противника со взрезанным животом.

Больше, чем у двадцати его слуг сомнений не было: «Все должны следовать вашему решению!» — сказали они.

Два человека, Датэ и Намбу, переоделись в простолюдинов, надели доспехи гонцов, сели на коней и прикрепили себе на шлемы эмблемы с чёрным знаком[820]. Вступившего на Путь Сиро поместили в плетённые из бамбука носилки, сверху их накрыли окровавленными занавесями и сделали вид, будто это раненый воин из рода Гэн возвращается в свою провинцию. Так они отправились в Мусаси.

После этого остальные вассалы выбежали из Средних ворот и закричали:

— Господин совершил самоубийство! Все, кто разделяет его идеалы, последуем за ним!

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия японской литературы

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература