Читаем Повесть о дупле Уцухо-Моногатари. Часть 1 полностью

Бездельник отправился в императорский дворец, когда там находился правый министр и много других вельмож и принцев. Тадакосо тоже был возле императора. Игрок прошёл в Императорский архив и сказан хранителю личных вещей императора, что принёс кое-что на продажу. Архивариусом в то время был Аривара Сигэиэ, пользовавшийся всеобщим доверием.

— Откуда у вас такая редкость? — воскликнул он в крайнем изумлении. — Много я перевидал прекрасных вещей, но такой мне видеть не приходилось. Пояс очень похож на тот, который на дворцовом пиру был на правом министре. Неужели это он и есть?

К ним подошёл помощник военачальника Левой дворцовой стражи и сказал:

— Ну-ка, ну-ка! Когда государь увидел это сокровище, он попросил министра: «Дай-ка мне его», но тот отказался, ответив, что его семья владеет этой вещью уже в течение нескольких поколений, а потом добавил, что если у него, Тикагэ, не будет детей, то он преподнесёт его государю. А теперь эта редкость должна перейти к Тадакосо.

— Так или иначе, я покажу пояс государю, — решил Сигэиэ и, поднеся его императору, доложил, что вещь продаётся.

— Да ведь это собственность министра Тикагэ! — удивился император. — Как же мне на него не гневаться! Когда-то я попросил у него подарить мне этот пояс, и он ответил, что отдаст мне его в том случае, если у него не будет детей. Так он берёг его для продажи, что ли? Странно!

Он велел позвать министра к себе.

— Что же ты продаёшь то, чем так дорожил когда-то? — спросил он со смехом.

Министр был ошеломлён и пустился в объяснения, что, мол, этот пояс был украден в двенадцатый день второго месяца из дома покойного министра Тадацунэ, и чтобы его отыскать, он дал множество обетов богам и буддам. Взяв находку, Тикагэ отправился в караульню Левой дворцовой стражи и стал допрашивать игрока, а тот, после настойчивых расспросов и угроз, рассказал всё так, как научила его вдова. Когда министр это услышал, ум его помутился. Он ничего не мог понять. «Нет, этого не может быть», — твердил про себя Тикагэ, но в то же время думал, что никто, кроме Тадакосо, сделать этого не мог, и тогда говорить было не о чём. «Не надо больше об этом расспрашивать», — решил министр и, велев, чтобы игрока больше не задерживали, ушёл из дворца. Тикагэ позвал бездельника к себе в дом.

— Никто не уверит меня в том, что ты сказал правду, хоть бы вся вселенная перевернулась вверх дном. Но сейчас на сердце у меня страшная тяжесть, и я не в силах доискаться истины. Смотри лее, никому не рассказывай об этом, — сказал он и, вручив игроку тридцать с лишним штук шёлка, отпустил его.

Продолжая думать о происшествии, министр только повторял про себя: «Этого не может быть».

Однако исчезновение пояса было столь необъяснимо, что Тикагэ снова и снова возвращался к этому делу мыслями. Он словом не обмолвился Тадакосо о том, что рассказал ему игрок, и не сообщил вдове, что пропажа нашлась.

Когда вдова убедилась, что из её затеи ничего не вышло, она стала придумывать новые козни. У её покойного мужа был племянник по имени Сукэмунэ, служивший младшим военачальником Личной императорской охраны. Человек он был непутёвый. Незадолго до того он проиграл всю свою одежду и сидел дома, не зная, в чём ему показаться на службе. Госпожа из северных покоев вызвала его к себе.

— Раньше я относилась к тебе по-родственному и доверяла. Но после смерти мужа я от тебя никакого сочувствия не видела, да уж что тут поделаешь! А я женщина, близких у меня никого нет, и в иных случаях я лишь на тебя одного могла бы положиться, — начала она разговор.

— Очень этим тронут, — ответил Сукэмунэ, — последнее время я был занят на службе во дворце, а кроме того, не получая от вас приглашения, не решался приходить сюда, как приходил раньше.

— Забудем прошлое. Я не буду держать обиду на тебя. Итак, ты служишь в императорском дворце?

— Да вот что произошло недавно у меня на службе. Стражники как-то не уследили, и к нам забрались воры. Взяли пару моих костюмов, которые там находились, похитили всё, даже мелочи. Справить себе одежду сразу я не в состоянии, вот и не могу появиться во дворце, хотя за мной уже несколько раз посылали.

— Какая досада! — посочувствовала хозяйка. — Что же ты не обратился ко мне? Разве я не делала для тебя того, что было в моих силах? Я сейчас же прикажу сшить костюм, ты только не обижайся, если он будет не очень хорош.

— Как вы меня обрадовали! — рассыпался в благодарностях Сукэмунэ. — А я-то думал, что теперь положение ваше не такое блестящее, как было раньше. Если вы и сейчас так же богаты, как когда-то, почему вы не живёте в прежней роскоши?

— Я совсем не так богата, как тебе кажется, — возразила госпожа. — У меня есть одно дельце, о котором я бы хотела с тобой посоветоваться. Для этого я и позвала тебя к себе. Мне не хочется говорить об этом с посторонними…

— Разве я могу вам отказать? — заверил её Сукэмунэ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Восточная коллекция

Император Мэйдзи и его Япония
Император Мэйдзи и его Япония

Книга известного япониста представляет собой самое полное в отечественной историографии описание правления императора Мэйдзи (1852–1912), которого часто сравнивают с великим преобразователем России – Петром I. И недаром: при Мэйдзи страна, которая стояла в шаге от того, чтобы превратиться в колонию, преобразилась в мощное государство, в полноправного игрока на карте мира. За это время сформировались японская нация и японская культура, которую полюбили во всем мире. А. Н. Мещеряков составил летопись событий, позволивших Японии стать такой, как она есть. За драматической судьбой Мэйдзи стоит увлекательнейшая история его страны.Книга снабжена богатейшим иллюстративным материалом. Легкость и доступность изложения делают книгу интересной как специалистам, так и всем тем, кто любит Японию.

Александр Николаевич Мещеряков

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература