Читаем Поверить в сказку (СИ) полностью

Какая-то подозрительно знакомая туфелька. Как и слова Мишонн, которые вызвали шевеление и в прихожей, откуда тут же явился Рик в компании хмурящейся Кэрол и возмущенно бормочущей что-то о невозможности подобного родства Линды.

- Что тут? - оттеснив Дэрила, прошел вперед Рик и, едва бросив взгляд на тело, изумленно обернулся к напрягшимся в ожидании зрителям. - Действительно, на розыгрыш похоже. Дэрил, мы вроде бы вчера не так много и выпили…

- Что тут происходит?! Почему вы говорите про какой-то розыгрыш?! Кэрол, это вообще полиция? Я ничего не понимаю! Мир точно сошел с ума, если копы, приехав на место преступления, ведут себя подобным образом, а ваш псевдошериф открыто признается, что пьянствует по вечерам в обществе грязно…

- Рик, что там? - торопливо уточнила Кэрол, перебивая сестру, на которую даже не смотрела уже. - Мы и правда ничего не понимаем.

- Кукла, - ошарашенно пробормотал Дэрил, который не удержался, походя к «трупу» и видя перед собой не совсем обычную, потому что тщательно наряженную, облаченную в парик и обладающую, в самом деле, вполне похожими на человеческие, конечностями, куклу. - Что за черт?

- Что?! - тут же возмутились и обе женщины так, словно они даже оскорблены были тем, что вместо настоящего трупа на полу кухни издевательски раскинулась какая-то кукла, причем понятного назначения, а потому и правда неизвестно, откуда здесь взявшаяся.

- Это что, подарок твоему… - хлопая глазами, выдавила Линда, глядя на Кэрол с искренним ужасом и, видимо, решив, что сестричку точно пора спасать от такого извращенца.

- Рик, я понятия не имею, откуда это у нас, - округлила глаза та и охнула, склоняясь над куклой. - Но на ней моя одежда и туфли.

- Час от часу не легче, - устало присела на стул Мишонн. - Диксон, что скажешь?

- Дэрил не выходил из моей комнаты, что за глупости! - возмутилась Кэрол, готовая защищать его, хотя никто пока не собирался обвинять.

- Мам, что случило… Ой, здрасте! - появилась на пороге заспанная София и, бросив взгляд на пол, так и застыла с открытым ртом, почему-то густо краснея.

- Здравствуй, - махнул рукой попытавшейся что-то сказать, скорей всего, отослать дочку в свою комнату, Кэрол Рик. - Ты вовремя, София. Кажется, тебе есть что сказать? По поводу вот этого?

Дэрил изумленно перевел взгляд с шерифа на опустившую глаза девочку, хмурясь. Это что, она подобное сделала? Придумала все это и так провернула, что даже до приезда копов дошло? Но зачем ей такое? И где она нашла куклу? На кухне тенью появилась и вторая девочка, Лиззи, безмятежно улыбаясь и хлопая глазами при виде полиции.

- Доброе утро. Это была моя идея, - вступилась она за не знающую, что говорить, Софию. - Мы просто хотели пошутить. Прости, мамочка. Мы думали, будет весело.

- Что? Лиззи?! - охнула та, и на секунду ее даже жалко стало. - Сколько раз я тебе говорила, чтобы ты хотя бы тут обошлась без своих шуточек! Ты понимаешь…

- Девочки, где вы взяли… это? - решила узнать подробности перед тем, как детям устроят головомойку, Мишонн и едва заметно улыбнулась, тоже, видимо, замечая, как София пытается подать сестре какой-то знак.

- Нам Карл принес, - не заметила жестов Веснушки или же не захотела замечать Лиззи.

- Что? А он где взял? - выдохнул Рик.

С трудом сдержав смешок и поблагодарив небеса за то, что у него нет детей, от которых столько проблем, Дэрил тут же сбился с мысли при виде того, как София осторожными шажками отходит от заметно недовольной происходящим Кэрол и пытается прижаться к нему в поисках защиты. Знает ведь, что он на нее за подобное злиться не будет. И понимает, что перед матерью вступится. Хотя, наверное, не следовало бы, ведь Кэрол уже не раз, пусть и в шутку, но все же говорила, что это именно он на нее так действует. Раньше девочка была совсем не такой. Но разве забитый ребенок – это лучше, чем порой делающий глупости, но все же счастливый? Потрепав девочку по волосам, Дэрил исподлобья покосился на неодобрительно качнувшую головой Кэрол и пожал плечами.

- Он у Шейна, у мистера Уолша, взял. В гараже нашел. Он спрашивал разрешения, честно! Он сначала вас разыграть хотел, на день рождения! А потом решил, что нам нужней, а вы все равно не поймете, - торопливо заговорила София, спеша защитить своего кавалера. - Ну а потом, когда мы решили… ну вот как раз и пригодилась. Простите, мы не хотели. Мы не думали, что так… Думали, тетя Линда закричит, мы прибежим и посмеемся.

- Ладно, разберемся, - устало потер переносицу Рик, явно не ожидающий ничего хорошего от продолжения дня, который начался так неудачно. - Вы даже рассчитали, кто найдет куклу?

- Мама встает раньше всех и идет выпить стакан воды, а линзы или очки не надевает. Так что мы были уверены, что она… - начала довольная собой Лиззи.

Перейти на страницу:

Похожие книги