На короткий период в комнате воцарился хаос — передвигали стулья, доставали дополнительные столовые приборы и бокалы. Наконец все расселись за столом.
— Я вам завидую, — сказал Люка, когда все приступили к индейке.
— Почему? — воскликнул Па Браун и удостоился от жены сурового взгляда.
— Еще соуса к мясу, Люка? — спросила она.
— Да, пожалуйста.
Под руководством Ма Браун все остальные Брауны начали вести себя так, будто его высочество — их сосед, заглянувший на праздник. Люка держался очень непринужденно, и Калли это нравилось. Он был совсем не похож на сдержанного и надменного Макса, который не стоил и мизинца тех, кто сейчас сидел за столом в доме Браунов. Несмотря на неожиданное вторжение Люки, Анита и Брауны держались так, словно ничего необычного не произошло.
— А что ты делаешь как принц? — спросил Том.
— Работаю, — лаконично ответил Люка.
— А ты не должен улыбаться людям, которые тебе не нравятся? — спросил другой мальчик.
— Это называется дипломатией, — вставил Па Браун. — Вам всем не помешает ей поучиться.
— Мальчик прав, — вмешался Люка. — Вот почему мне так хорошо среди вас. — Он мельком взглянул на Калли, которая подняла бровь.
— А ты больше нигде не праздновал Рождество? — спросил Том.
Люка скривил губы.
— Я был в нескольких местах, но у вас особенный праздник, — сказал он.
— Пудинг? — предложила Ма Браун.
— Да, пожалуйста, — подтвердил Люка. — Но сначала… — Он взглянул на Калли, а затем повернул голову к двери.
— Конечно, — согласилась Ма Браун. — Когда вы вернетесь, пудинг будет еще теплым.
Калли не знала, как реагировать. Она не простила Люку, но понимала, что им надо поговорить. И чем раньше, тем лучше.
— Теперь ты знаешь, — сказала она, укутавшись в зимнее пальто и шарф и сидя на переднем сиденье ярко-красного автомобиля Люки.
— О чем я знаю? — спросил он, нахмурившись, и завел двигатель.
— Из каких слоев я родом.
— Тебе повезло. Это лучшее Рождество, которое у меня было.
— Ты обещал дать мне время, Люка, — произнесла она, когда он выехал на трассу.
— Сколько времени тебе нужно?
— Больше, — настаивала она.
— Боюсь, это невозможно. У меня много дел.
— Ты сказал, что отпустишь меня.
— Но я не говорил, что я не пойду за тобой.
Калли покачала головой, ее сердце колотилось как сумасшедшее.
— Мое место здесь, Люка.
— Твое место и в лимонных рощах тоже, — сказал он. — Твое место в пятизвездочном отеле, веришь ты этому или нет. Персонал тебя любит. Ты будешь своей в любом месте. Ты жизнелюбивый человек. Вот почему тебя так любят. Вот почему я люблю тебя и хочу, чтобы ты была моей женой.
— А также принцессой и матерью твоего наследника, — тихо сказала она.
— Значит, ты будешь верить Максу, а не мне?
— Я сама принимаю решения. Это не имеет никакого отношения к Максу.
— Если тебе интересно, его навсегда выдворили из Фабрицио, — произнес Люка.
— Останови здесь.
— Что?
— Останови машину, — настаивала она. — Здесь есть парк. Мы можем прогуляться.
Люка опустил голову и огляделся.
— Я хотел отвезти тебя в более романтичное место, — сказал он.
— Парк очень маленький, — произнесла Калли. — Он намного меньше тех королевских парков, к которым ты привык.
— В детстве я не играл в королевских парках. — Люка остановил машину, вышел из нее и открыл Калли пассажирскую дверцу. Взяв Люку за руку, она вышла на улицу.
От его прикосновения по ее телу пробежала дрожь. Молчаливая сила Люки восторгала Калли. Он первым нарушил молчание, когда они прошагали в небольшой городской парк. Как только Люка заговорил, у Калли перехватило дыхание.
— Я отказываюсь верить, что ты не понимаешь, как нам с тобой хорошо вместе.
— Но ты принц, — запротестовала она.
— Я мужчина. — Он притянул ее к себе. — И я знаю, что мы созданы друг для друга.
Калли подняла голову и уставилась в его сильное, суровое лицо.
— Почему ты хочешь жениться на мне, если можешь выбрать любую принцессу и наследницу?
— Я все время задаю себе тот же вопрос, — сухо сказал Люка.
— Это не смешно, — ответила она.
— Я знаю, — согласился он. — По-моему, причина в том, люблю я или нет. Я знаю, почему ты не доверяешь мне, Калли. У тебя была тяжелая жизнь с отцом. Ма Браун много рассказывала мне об этом по телефону.
— Она не должна была этого делать.
— Нет, она должна была, — возразил он. — Она заботится о тебе. Брауны решили, что я должен знать о тебе все. Ты не отвечала на мои письма, поэтому я связался с ними. Они посоветовали мне держаться от тебя подальше и дать тебе время. — Он едва заметно улыбнулся.
— А любовь? — спросила она. — Что ты скажешь о ней?
Он ответил не сразу:
— Я пришел к выводу, что любовь — нерациональное чувство, которое не дает ответов. Любовь предполагает чувства и слепую веру. — Он притянул Калли к себе и поцеловал, сначала мягко, а потом страстно.
— Я скучала по тебе, — выдохнула она, когда они наконец прервали поцелуй.