Читаем Поцелуй в лимонной роще полностью

Большинство людей на пешеходном переходе даже не подозревали, что возникла проблема. Среди пешеходов была Калли. Она по-прежнему не обращала внимания на опасность. Автомобиль несся прямо на нее. Подскочив к ней, Люка повалил ее на землю. Послышался глухой удар, визг тормозов, и на мгновение мир потемнел. Женщина в объятиях Люки пыталась из них высвободиться.

— Что с вами? — воскликнула она, отстраняя от себя его руки.

В ответ Люка только проворчал.

Она недоверчиво посмотрела на него.

— Люка?

Он глотнул воздух, наполненный дымом и пылью и теплым ароматом тела Калли.

— Ты ранена?

— Нет. — Она колебалась. — По крайней мере, я так думаю.

Калли побледнела. Люка понимал, о чем она думает. Она беспокоится о ребенке. Она зажмурилась, прислушиваясь к ощущениям в теле, потом медленно расслабилась, и Люка расценил это как хороший знак. Затем она посмотрела на него с удивлением и подозрительностью.

— Ты спас меня, — выдохнула она.

— Слава богу, — пробормотал он.

Она вгляделась в его лицо. Люка вернулся. Человек, которого, как думала, она знала, оказался совсем другим. Она кокетничала с ним, занималась сексом и считала его сезонным рабочим, который на самом деле был миллиардером, принцем и важной фигурой на мировой арене. Люка догадывался, как она обиделась, когда обо всем узнала.

Проследив за ее взглядом, он увидел следы колес автомобиля на дороге и бордюре. И только теперь он до конца осознал, что могло произойти. К счастью, пострадавших не было.

— Люка? — Калли уставилась на него. — Что ты здесь делаешь?

Не обращая внимания на ее удивление, он произнес:

— Не принимай то, что произошло, близко к сердцу. Осторожнее, — посоветовал он, когда она попыталась сесть. — У тебя может кружиться голова. У тебя был шок.

— Мягко говоря, — согласилась она. — С тобой все в порядке? — напряженно спросила она.

— Не беспокойся обо мне.

— На тебя пришелся основной удар.

Люка не желал обсуждать ничего, кроме Калли. Он радовался, что подоспел к ней во время.

— Извини. — Она начала хихикать. Он догадался, что у нее началась истерика. — Но мы должны прекратить встречаться при таких обстоятельствах.

Он не мог с ней не согласиться. Они лежали на дороге, среди грязи и масляных пятен. В данный момент они не были в ссоре. Они были людьми, попавшими в неожиданное происшествие на холодной, зимней улице.

— О нет! — Калли вытаращилась на автомобиль, который въехал в витрину магазина одежды. — Моя хозяйка! — воскликнула она, начиная вставать.

— Давай я тебе помогу.

Она оттолкнула его, паникуя:

— Мне надо убедиться, что она не пострадала.

— Сначала нужно осмотреть тебя, — утверждал он. Сняв пиджак, он набросил его на ее плечи. — Ты в шоке, Калли. Тебе следует показаться врачу.

— Я в порядке, — настаивала она, снимая пиджак.

Люка удержал пиджак у нее на плечах.

— Ты дрожишь. У тебя шок, — повторил он. — Я никуда тебя не отпущу, пока не приедут медики.

— Ты решил замерзнуть до смерти?

— Я сомневаюсь, что это случится, — успокоил он ее. — Я рад, что успел к тебе. Жаль, что я не приезжал раньше.

— Я слышала, ты был занят, — призналась она. Их прервал фельдшер.

— Вы в порядке, дорогуша? — спросил он, протягивая Калли одеяло. — Пусть этот мистер заберет свой пиджак, иначе он замерзнет до смерти.

— Я пыталась вернуть его ему, — объяснила Калли. — Но он уперся.

— Ну, как хотите. — Фельдшер пожал плечами, когда Люка завернул Калли в одеяло поверх пиджака. — Галантные мужчины почти перевелись. Берегите своего, дорогуша.

Калли улыбнулась.

— Кто-нибудь пострадал? — спросила она. — Дама в магазине женской одежды?

— Она только что пошла готовить себе чай, — успокоил ее фельдшер. — Она работала в витрине магазина, но ушла оттуда за несколько минут до того, как туда въехал автомобиль.

— Какое облегчение, — выдохнула Калли. — Я знаю ее. Я живу над ее магазином, — пояснила она.

— Благодаря быстрому мышлению вашего рыцаря остались живы молодая мать и ее ребенок. Вы, сэр, настоящий герой.

— Я бы так не сказал. — Люка действовал инстинктивно. У него не было времени на размышления. Он сделал все необходимое, чтобы предотвратить катастрофу.

— И все же, вы молодец! — заверил его фельдшер. — Теперь, мисс, вам надо поехать в больницу для обследования. Если этот джентльмен хочет поехать с вами…

— Он этого не хочет, — встряла Калли. — Ты, очевидно, знаешь, где я живу, — прищурившись, прибавила она, обращаясь к Люке. — Поэтому мы поговорим позже.

Подведя Калли к машине скорой помощи, фельдшер помог ей забраться внутрь.

— Что ты делаешь? — спросила Калли, когда Люка сел в машину следом за ней.

— Следую за своим пиджаком, — сухо ответил Люка.

Фельдшер широко улыбнулся и подмигнул ему, а потом занялся оформлением документов. Машина тронулась с места.

— Ты шпионил за мной? — Калли старалась говорить так, чтобы фельдшер не слышал их разговор.

Люка пожал плечами. Он не собирался ей лгать. Его служба безопасности могла в любой момент перешагнуть грань, обеспечивая безопасность Калли.

— Меня заботит твое благополучие и благополучие твоего ребенка.

Она побледнела. Он еще ни разу не видел ее такой бледной.

— Что с тобой? Тебе больно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги