Третьим человеком в группе был Джейсон, который выглядел так же плохо, как и двое других, и даже близко не был в хорошей форме. Он дрожал, заметно дрожал, и на его левом запястье и руке была грубая повязка, насквозь пропитанная кровью.
Ева, наконец, запоздало, узнала своего брата, и потянулась, чтобы обнять его. Джейсон застыл на мгновение, но затем неловко погладил ее по спине. — Я в порядке, — сказал он. Это было ложью, подумала Клер, но он держался храбро. — У тебя кровь на лице.
„Ударилась головой,“ сказала Ева.
— О, и что, значит, нет никаких повреждений, — сказал Джейсон, что было той вещью, которую должен сказать брат, и Клер улыбнулась. — Серьезно, Ева, это выглядит плохо.
— Никаких сломанных костей. У меня болит голова, и она кружится. Я буду жить. Что, черт возьми, произошло с тобой?
„Не спрашивайте,“ сказал Джейсон, и отошел. „Нужна помощь, чел?“
Майкл ухватился за стол и, в очередной раз, пихнул его назад к двери, теперь пытаясь изо всех сил удержать его на месте. — Конечно, — сказал он. Не то, чтобы силы Джейсона сотворили бы какое-нибудь чудо, подумала Клер; он был жилистым и сильным, но не сильным как вампир.
— Впустите их, — сказал Морли, и закончил стряхивать пыль со своей одежды, хлопнув последний раз. — Это — мои люди. Или вы не доверяете нам?
— Почему сейчас мы должны? — сказала Ева сладко, и повернулась к Майклу. — Не смей этого делать!
— И вы оставили бы их там, чтобы убедиться? — спросил Морли без какого-либо особого акцента, как если бы он действительно не имел для него значения. — Я полагал, что кто-то с таким огромным состраданием будет менее поверхностен.
— Простите, но вы привязывали нас к креслам. И втыкали иглы в наши руки. И пили нашу кровь. Поэтому нет, я действительно не вижу никаких причин доверять вам!
Морли пожал плечами. — Тогда позвольте им умереть. Я уверен, у вас не возникнет никаких проблем, слушая их крики.
Теперь кто-то, фактически, кричал с другой стороны двери, не столько ударяя по ней, сколько стуча. — Майкл! Майкл, это — Иаков Гольдман! Открой дверь! Они приближаются!
Майкл обменял быстрым взглядом с Клер, затем с Евой, и Оливером. Оливер оживленно кивал.
Майкл схватил стол и потянул его назад, почти сбивая Джейсона с ног в процессе. — Эй! — возмутился Джейсон. — В следующий раз немного поосторожней, парень!
— Заткнись. — Майкл отпихнул его назад, когда дверь открылась с внешней стороны, и вампиры начали заполнять комнату.
Люди Морли. Они, как и Морли, не прошли через это невредимыми; каждые из них, включая Иакова и Пейшенс Гольдман, выглядели так, будто они сражались за свои жизни. Некоторые были ранены, и Клер знала по опыту, что необходимо много, чтобы причинить вампиру боль, даже временно.
Иаков поддерживал свою правую руку, которая была покрыта кровью. Пейшенс поддерживала его с другой стороны. Даже Ева выглядела немного обеспокоенной при виде его льдисто-белого лица и потускневших глаз. Казалось, он страдал от сильной боли.
Пейшенс устроила его около стены и присела рядом с ним, в то время как Морли, и Оливер, с помощью Майкла, соорудили некоторый барьер у двери, когда последние из людей Морли протиснулся в небольшую комнату.
Их было не так много, как раньше.
— Что произошло? — спросила Клер у Пейшенс. Девушка вампира взглянула на нее, и от пролегающей тени страха на ее лице, всё внутри Клер заледенело.
— Они не остановились бы, — сказала Пейшенс. — Они пришли за нашими заложниками. Они не… мы не смогли их остановить. Когда мы уничтожали одного, следом из теней выходили еще двое. Это было… мы не могли остановить их. — Она смотрела вниз на Иакова, который закрыл свои глаза. Он казался мертвым — более мертвым, чем большинство вампов. — Иакову почти оторвали руку, когда он пытался защитить их. Но мы не смогли помочь.
Она казалась потрясенной, и глубоко обеспокоенной. Клер положила руку ей на плечо, и Пейшенс задрожала.
„Ты в порядке,“ сказала Клэр. „Мы все в порядке.“
— Нет, не в порядке, — сказала она. — Нисколько. Они не вампиры, Клер. Они животные — злобные твари. И мы… мы такая же добыча для них, как и ты.
— Правильно, — сказал Морли, повышая свой голос над возрастающим перешептыванием. — Все, замолчите! Теперь, мы не можем здесь остаться…
— Автобус горит, — сказал кто-то, находящийся рядом с окном. Морли замер, очевидно, не ожидая этого, но он со скоростью света оправился от этого.
— Тогда мы не используем автобус, умник. Мы найдем другой способ выбраться из этого проклятого городского кладбища.
— Под палящим солнцем? — спросил Иаков. Его голос был мягким, с отголоском боли. — Не все смогут продержаться долго, а те, кто смогут, пострадают при этом. Вы знаете это.
— Вам выбирать — идти и сгореть, остаться и быть разодранным. — Морли пожал плечами. — Что по мне, так ожоги заживают. Я не уверен, что мои оторванные части смогут, и я предпочитаю не проверять.
— Что-то приближается, — произнес голос у окна. — Грузовик. Развозной автофургон!