Читаем Поцелуй смерти полностью

«У него такое упругое, гладкое и… вкусное тело», – подумала Ева, коснувшись губами плеча Рорка. Его лицо, расслабившееся во сне, казалось образцом чисто мужской красоты. Выдающиеся скулы, полный, четко очерченный рот, темные ресницы…

Ева почувствовала, как ее охватывает желание. Сердце начало учащенно биться при мысли о том, что он рядом и она может любить его…

Обручальное кольцо Евы блеснуло в свете, проникаю­щем сквозь застекленный люк в потолке, когда она скользнула ладонью по спине Рорка и прижалась губами к его теплым губам. Медленное движение собственных рук по изгибам его тела постепенно усиливало возбуждение Евы. Теперь сердце Рорка колотилось рядом с ее сердцем. Он улыбнулся, просыпаясь, прижал Еву к себе, и она по­чувствовала, как ее захлестнула волна сладостного до боли желания…

Ева застонала, когда Рорк проник в нее. Движения их тел были медленными и скользящими, губы вновь сли­лись в поцелуе.

Почувствовав, что Ева дрожит, Рорк слегка отстранился, наблюдая за ее лицом. При свете холодного зимнего утра он видел, как наслаждение все ярче блестит в устрем­ленных на него золотисто-карих глазах.

Принимая душ, Ева чувствовала себя успокоившейся и почти веселой. Вылезая из ванны, она услышала приглу­шенные звуки утренних теленовостей и представила себе Рорка, который слушает их вполуха, изучая биржевые сводки и потягивая кофе.

«Как же это по-семейному!» – подумала Ева, надевая халат.

В спальне все выглядело именно так, как она себе представляла. Рорк пил кофе, изучая финансовую инфор­мацию на компьютере, покуда за его плечом Надин Ферст по 75-му каналу сообщала новости дня.

Рорк посмотрел на Еву и улыбнулся.

– Вы выглядите отдохнувшей, лейтенант.

– Я прекрасно себя чувствую.

Она подошла к шкафу, почти не глядя, достала оттуда белую рубашку и сбросила халат.

– Между прочим, на сегодня обещали мороз, – заме­тил Рорк, наблюдая, как она застегивает пуговицы. – Ты слишком легко одета.

– Я почти все время буду в помещении. – Ева беспо­мощно закатила глаза, когда Рорк поднялся, пересек ком­нату, достал пуловер из тонкой теплой шерсти и передал его ей. – Какой же ты зануда, Рорк!

– У меня нет выбора. – Когда Ева натянула пуловер через голову, он поправил воротник ее рубашки. – Я за­кажу завтрак.

– Я перекушу в участке, – попыталась возразить она.

– Думаю, тебе лучше позавтракать здесь, чтобы мы мог­ли кое-что обсудить. Кажется, вчера ты спрашивала меня о компании «Новая жизнь»…

– Да. – Ева смутно припоминала это – тогда она еще не совсем пришла в себя после кошмара. – Я займусь этим позже. Они изготовляют искусственные органы из неотторгаемого материала, открытого в клинике Нордика. Возможно, тут есть связь с кражей органов, которую я расследую.

– Если так, нам обоим придется несладко. Дело в том, что я купил «Новую жизнь» лет пять назад.

Ева уставилась на него.

– Черт возьми, Рорк!

– Я ожидал именно такой реакции. Хотя я ведь гово­рил тебе, что одна из моих компаний производит искусст­венные органы.

– И это «Новая жизнь»?

– Именно. Почему бы нам не сесть? Ты расскажешь мне, каким образом вышла на «Новую жизнь», а я поста­раюсь раздобыть нужные тебе сведения.

Ева запустила в волосы обе руки, стараясь унять раз­дражение. Злиться на Рорка было бы несправедливо.

– О'кей, попытаюсь смотреть на это как на удачу. В конце концов, мне не придется бегать в поисках инфор­мации. Но черт тебя побери, Рорк! – Ева сердито посмот­рела на него. – Неужели тебе нужно иметь абсолютно все?

– Да, – подумав, ответил Рорк и улыбнулся. – Но в данный момент мне нужно позавтракать.

Вскоре явился Соммерсет, неся на подносе свежеиспе­ченные шоколадные вафли, свежие фрукты и кофе. Рорк сел за стол, но Ева продолжала стоять, нахмурив брови, в ожидании, когда за дворецким закроется дверь.

– Не понимаю, почему тебе постоянно нужно что-ни­будь приобретать.

– Потому что, дорогая Ева, я могу это делать. Пей кофе – тогда не будешь такой сердитой.

– Я не сержусь. Вот еще, глупости какие. – Она села и взяла чашку. – А что, искусственные органы – круп­ный бизнес?

– Да. «Новая жизнь» производит также искусственные конечности. Все это весьма прибыльно. Тебе нужны финансовые отчеты?

– Возможно. У вас имеются врачи-консультанты?

– Думаю, что да, хотя там скорее нужны инженеры. – Он пожал плечами. – У нас есть исследовательский отдел, но производство было доведено до совершенства задолго до того, как я приобрел компанию. Так что я не вникал в детали. А какое отношение «Новая жизнь» имеет к твоему расследованию?

– Техника массового производства искусственных органов была разработана в клинике Нордика в Чикаго. Они сотрудничают с Центром Дрейка. Трупы с изъятыми орга­нами обнаружены в Чикаго и Нью-Йорке. Еще один най­ден в Париже – мне предстоит выяснить, есть ли там центр здоровья, связанный с этими двумя. Я знаю только, что продукцию «Новой жизни» Уэстли Френд особенно одобрял.

– У меня нет информации из Парижа, но я могу бы­стро ее получить.

– Ты знал доктора Уэстли Фрейда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература