Ники всегда был лишним мальчиком, сидел на скамейке запасных, заполняя прореху, когда не явился другой ребенок – заболел или просто прогулял. Он был заменой – послушной, неунывающей, надежной. Если он справлялся, ему разрешали остаться. Может, именно потому он с такой готовностью взялся пожить недолго чужой жизнью, стать Карло Гуардинфанте. Быть Ники Кастоне ему не так уж нравилось.
– Эй, вы! – прошептал женский голос.
«Господи, – промелькнуло в голове у Ники, – неужто Чача Тутолола еженощно караулит в зарослях?» На самом деле ему вовсе не хотелось в этом убеждаться, поэтому он не сбавлял шага. Вспомнив, что где-то рыщет и Розальба, он припустил еще быстрее.
– Эй, не заставляйте меня гнаться за вами!
Ники обернулся. Мэйми вышла из тени, а потом снова спряталась. Он подбежал к ней.
– Вы на машине? – спросила она.
– Да!
– Подберите меня через квартал отсюда. За приходским флигелем.
–
Мэйми показала рукой.
– За церковью? – уточнил Ники.
Мэйми кивнула.
– Обещаете мне быть там?
Ему была невыносима сама мысль о гусиных бегах, в конце которых гусю светит лищь быть ощипанным и зажаренным.
– Обещаю, – улыбнулась Мэйми, и эта улыбка опьянила Ники. Он испытал такое желание, какое не посещало его ни разу с тех пор, как ему начали нравиться девушки.
Он совершил рывок спринтера, бросившись к седану, припаркованному на площадке перед домом Мугаверо на Трумэн-стрит. После всего пережитого, после всех этих бегов ни за чем у него наконец-то была цель: Мэйми Конфалоне, ждавшая его за приходским флигелем. Казалось, она встала на цыпочки и вручила Ники Кастоне вон тот серебряный осколок луны.
Мэйми устроилась поудобнее на переднем сиденье седана. От избытка восторга Ники с трудом держал руль: его фантазии сбылись, и он не знал, по плечу ли ему они.
– Почему вы заставили меня подобрать вас за флигелем?
– Потому что отец Леоне – единственный, кто не сплетничает в этом городе.
– Вам не все равно, что думают люди?
– Вы явно выросли не в маленьком городе. Здесь налево.
– Куда мы едем?
Ники в кромешной темноте ехал по какой-то проселочной дороге.
– Вы голодны?
– Как волк.
– И я. Хватит уже изображать акцент.
– Я так говорю.
– Нет, не говорите.
– Ваш итальянски ужасен. Ни один настоящий
Мэйми рассмеялась.
– Вы не говорите по-итальянски.
– В Америке… эээ… я говорю английски.
– Давайте-ка я переведу вам, амбашьяторе. Не шути с огнем – обожжешься. У вас такое плохое произношение, что вы не смогли бы сойти даже за официанта в итальянском ресторане.
– Ей-богу, смог бы! – сказал Ники совсем без акцента.
– Так мне гораздо больше нравится.
– Правда?
– С вашим фальшивым акцентом вы были похожи на прожженного светского хлыща.
– То-то Чача и Розальба все норовили в меня вцепиться.
– А может, они просто цеплючие. Я еще на фабрике поняла, что вы ненастоящий посол.
– И в чем же я прокололся?
– Ни один итальянец не обует «Флоршейм».
– На обуви!
– Обувь «Флоршейм» шьют в Висконсине.
– Вот как. Я не большой дока в костюмах. А вам не кажется, что мой мундир смотрится как форма духового оркестра Университета Пенсильвании?
– Чуть-чуть, – засмеялась Мэйми. – Где вы ее раздобыли?
– В костюмерной театра. Но на штанах есть бирка с надписью «Вудвинд».
– Но дело тут даже не в одежде. У вас нет ничего общего с настоящим послом.
– Как вы узнали?
– Я переводила его письма для городского совета.
– И каков же настоящий посол?
– Он пишет в очень строгом стиле. Человек он по-настоящему жесткий.
– Вы все это узнали из его писем?
– Из писем можно узнать все. По словам, которые люди предпочитают, можно определить, в каких красках они видят мир.
– Как поэтично. Если бы вы научили меня, как сказать это по-итальянски, я бы включил это в свою завтрашнюю речь.
– У меня нет времени обучать вас итальянскому.
– Не похоже, чтобы они возражали против моего английского.
– Это потому что мы в восторге от любого, кого считаем важной персоной. И обожаем всякого, кого считаем знаменитостью. А вы сейчас как раз и одно, и другое.
– Вчера вечером я перетанцевал с пятьюдесятью двумя женщинами. Я искупил свой обман.
– Вы собираетесь продолжить?
– Завтра к полудню все закончится.
– Зачем вы это делаете?
– Поначалу я это делал из жалости.
– С чего бы вам жалеть этот город? Все друг друга знают, у нас есть работа. И нет преступности.
– Я так чувствую.
– Нам здесь замечательно живется.
– Потому-то вы и не любите чужаков. Не хотите ничем делиться.
– Не то чтобы мы их не любили, просто мы им не доверяем.
– А вы сами?
– Я осмотрительна.
– Вы собираетесь меня выдать?
– Я же не доносчица.
– А я так и не думал.
– Как ваше имя?
– Ники Кастоне.
– Итальянец.
– Вы удивлены?
– Я не была уверена.
– Мамина родня из Абруццо, а отцовская – из Эрколано.
– Чем вы зарабатываете на жизнь?
– Вожу такси и доставляю телеграммы для «Вестерн Юнион». Я привез сюда телеграмму из Филадельфии. Она там, в бардачке.