Читаем Последний визит полностью

На автоматах взгляд Роксаны остановился. Чашка горячего кофе или какао показались ей вдруг верхом мечты. На ленч она съела бутерброд с арахисовым маслом и банан, что для тела ростом в метр семьдесят и весом шестьдесят килограммов было явно недостаточно.

— Потом, — успокоила свой желудок Роксана. — Вернусь — и устрою тебе праздник. Как-никак впереди поход через три квартала к гаражу, и нужно быть в форме.

Она сняла с себя пальто и шапку, повесила их на деревянную вешалку и подошла к зеркалу, причесала выбившиеся волосы, надела чадру и пригладила костюм. Сапоги остались ждать ее в обувном шкафчике под вешалкой.

Подумав, она прикрыла грудь лентой — исключительно из человеколюбия.

— Не стоит сразу вгонять в краску беднягу Эйба, — с усмешкой пояснила она себе.

Когда мистер Карлин просунул нос в дверь, обольстительница проверяла магнитофон.

— Готовы? — спросил он, и его разинутый рот лучше всяких слов свидетельствовал о неотразимости ее восточного шарма.

— Готова, — ответила Роксана и быстро подошла к двери. — Последний вопрос: как мне узнать мистера Тэйлора среди прочих?

— У него к пиджаку приколота бутоньерка из омелы.

Из раскрытой двери, к которой они подошли, долетали громкие голоса — мужские и женские.

— Нажмите, пожалуйста, на эту клавишу, и заиграет музыка, — прошептала Роксана провожатому и передала ему магнитофон.

За дверью официальный голос объявил:

— Дружище, у нас для тебя небольшой сюрприз. Пожелание с намеком — чтобы ты всласть отдохнул в праздники и с хорошим настроением возвратился на службу.

Палец мистера Карлина опустился на клавишу. Заиграла музыка, Роксана крест-накрест положила руки себе на грудь и, полуприкрыв глаза, проскользнула в комнату, чтобы отвесить поклон и певуче приветствовать собравшуюся публику.

— Салам, господа!

<p>2</p>

В ярко-голубых глазах засветился чисто мужской интерес.

— Так-так! Ничего не понимаю, но попробую догадаться… Мне предстоит отправиться на Восток, и эта леди будет моей секретаршей?

— Не угадал! — заглушая общий смех, пророкотал президент банка Джефф Аллан Уингейт. — Мы всего лишь хотели сказать, что с сегодняшнего дня ты полноправный вице-президент «Хэпворт нэшнл бэнка», Абрахам Тэйлор. Поздравляю!

Сердечное рукопожатие придавало словам президента весомость официального возведения в должность.

— Что касается нашей очаровательной гостьи, — вкрадчиво сказал мистер Карлин, — то она пришла поздравить тебя от имени шести остальных вице-президентов. Маленький пластический этюд — наш привет тебе.

Роксана слушала разговор вполуха — она пришла сюда работать. Мелькнувшее было чувство неуверенности и дискомфорта куда-то улетучилось. Все было как в прежние времена! Тело стало легким и раскрепощенным, голова освободилась от навязчивых мыслей. Когда же звуки различных инструментов слились в одно целое, Роксана медленно и спокойно сделала первое движение.

Три маленьких шажка на месте под позвякивание монист, и вот, не поднимая головы, Роксана подключает к танцу руки, которые и руками-то можно назвать с трудом — скорее прекрасными, грациозными, златочешуйчатыми змеями. Они выписывали в воздухе замысловатые узоры, они мелькали повсюду, они одновременно извивались перед грудью и над головой, вдоль бедер и между коленями, они были сама музыка во плоти.

Повинуясь новой смене темпа, Роксана развела руки: одна плавно опускалась, другая медленно поднималась вверх. Когда же из магнитофона полились чарующие звуки гобоя, она подняла голову и усилиями одних шейных мускулов начала двигать ею из стороны в сторону. Этот трюк был ее коньком, и глядя на непринужденность, с которой она его исполняла, трудно было поверить, что этим сложнейшим хореографическим приемом Роксана овладела всего за неделю.

Восточная дива томно приоткрыла густо накрашенные веки, чтобы увидеть эффект, произведенный ею на старину Абрахама, не переставая танцевать, вгляделась и… растерялась. Вместо «честного Эйба»[1] — эдакого Авраама Линкольна с котелком на голове и толстой сигарой во рту — она увидела высокого стройного широкоплечего мужчину лет тридцати пяти в синем костюме-тройке, отлично сшитом и чем-то похожем на флотский офицерский мундир. Иссиня-черные волосы с редкими серебряными прядями подчеркивали неброскую красоту правильного мужественного лица.

Темп танца снова ускорился, и времени на разглядывание не осталось. Роксана выставила бедра и начала двигать животом взад-вперед — в полном соответствии с заявкой. «Отработать и уйти поскорее, — мельком подумала она. — К черту президентов и вице-президентов!»

Тем временем, примостившись на краю стола, Брэм Тэйлор с полуулыбкой следил за извивающейся танцовщицей. Зная об этом или не зная, но его коллеги угодили в самую точку. Именно о такой женщине — знойной, страстной, миниатюрной — он грезил в эти предновогодние дни. Только в его мечтах он и она были одни — без посторонних свидетелей.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену