Он вспомнил, как сильно беспокоился, когда пропал Рики. Интересно, испытывает ли Карлотта нечто подобное? Джаспер и Джулия волновались – но в меру.
– Довольно долго мы вообще ничего не предпринимали, – пожала плечами Джулия. – Думали, он домчит до Маунтджоя, отправит там свою телеграмму и быстро вернется. Когда он не появился, мы решили, что он остался на обед, а может, и на ночь в Маунтджое. Он часто так делает, когда малышки слишком ему докучают. Но он
– Я даже позвонил в паб в Белль-Вю.
– А что с машиной?
– Мы звонили на стоянку, которой Луи пользуется. Он оставил машину там через двадцать минут после того, как выехал из дома.
– Что нас больше всего беспокоит, – продолжала Джулия, – так это странное состояние, в котором он находился вчера утром. После того, как мы от вас уехали. А вы заметили?
Аллейн на мгновение задумался. Вспомнил Луи, и то, как он, такой суперэлегантный и суперостроумный, разыграл спектакль на набережной.
– В чем выражалась эта странность? – спросил суперинтендант.
– Он был какой-то притихший, и вместе с тем чувствовалось, что он в ярости. Извините, что спрашиваю… между вами не произошло ссоры?
– Нет.
– Он ничего не сказал о вашем «допросе с пристрастием», и вообще ему не понравилось, что я так сказала, хотя это была просто шука. Понимаете? Но ему почему-то не понравилось, вот я и задумалась.
– Поэтому вы попросили меня прийти?
– На самом деле мы рассчитываем на ваш совет, – ответил Джаспер. – Не хочется выносить все это на публику, и вместе с тем нельзя просто так сидеть и ждать у моря погоды.
– А раньше он так поступал?
– Так – нет, – ответил Джаспер.
– Не совсем так, – сказала Джулия.
Они посмотрели на Фокса и отвели взгляды.
– Миссис Фарамонд, вы не будете возражать, если я отойду? – спросил Фокс. – Мы по пути прокололи шину. Если я пока не нужен, сэр, то я схожу поменяю колесо.
– Да, конечно. Мы позовем, если будет нужно.
– Очень вкусный кофе, – сказал Фокс, слегка поклонившись Джулии, и сбежал по лестнице на нижнюю террасу, где был припаркован автомобиль.
«Хорошо, – подумал Аллейн, – что отсюда машину не видно».
– Ну надо же! – восторженно сказала Джулия, широко распахивая глаза. – Надо же! Сколько такта! Часто ли встретишь такого человека?
– У нас этому обучают, – сказал Аллейн. – В департаменте уголовного розыска.
– Что касается вашего вопроса… – продолжил Джаспер. – Луи всегда нас предупреждал, если ему приходилось неожиданно куда-то срываться.
– И часто такое случалось?
– Ну…
– О, давай не будем скрытничать, дорогой, – выпалила Джулия. – Мы сами попросили приехать такого занятого человека, так чего юлить? Да, Луи довольно часто уезжает по тайным делам, возможно, сомнительного свойства. Не может он не волочиться за женщинами.
– Джулия!
– И
– Ну что ты такое говоришь! – хихикнул Джаспер.
– Дорогой, признай же, ты и сам не в восторге от него. Просто мы очень любим Карлотту, – сказала Джулия. – А к Луи мы привыкли, ну, как привыкаешь к надоедливым мухам, например. Джасперу он вообще седьмая вода на киселе.
– Какие шаги, по вашему мнению, нам следует предпринять? – спросил Джаспер.
Аллейн ответил, что можно заявить об исчезновении Луи в полицию сейчас или немного еще подождать. Лучше, пожалуй, второе.
– А вы не проверяли, – спросил он, – на месте ли его документы: паспорт, медицинские справки и тому подобное? Раз он часто ездит в Перу, возможно, всплыло какое-то чрезвычайное дело? Например, он получил телеграмму, в которой говорилось, что необходимо срочно приехать. Может, он телеграфирует вам позже?
Джаспер с Джулией переглянулись и покачали головами. Аллейн пытался вспомнить, в какие латиноамериканские страны можно направить запрос об экстрадиции.
– Но если спросить вас как полицейского, – сказала Джулия, – а нам всегда так трудно помнить, что вы – полицейский, было бы очень затруднительно для полиции начать поиски? Ну, то есть вы же сейчас ужасно заняты делом Харкнессов, и все такое. Не сочтут ли в полиции, что заявление не стоит внимания?
– Не сочтут, – заверил ее Аллейн.
Все трое замолчали. Джаспер потянулся было за кофейником, но передумал. Он пристально посмотрел на Аллейна, потом на жену.
– Есть ли что-то, что вы знаете, а мы – нет? О Луи?
К ним вышла Карлотта, очень бледная, и без сил опустилась на стул.
– Я кое-что обнаружила. Пропали паспорт Луи вместе с чемоданчиком для бумаг и папкой, которую он всегда берет с собой, когда уезжает в Лиму, – мне удалось открыть ящик письменного стола. Не кажется ли вам, – произнесла она, – что он бросил меня?
– Ты будто бы и не удивишься, если это так, – сказала Джулия.