Читаем Последний полёт «Прогресса» полностью

Обаха уже покинула шатер, и сидела на бревне, поправляя здоровье вчерашним пойлом. Ну да, клин клином вышибают. Царек крутился рядом, но она не обращала на него совершенно никакого внимания. Деревня жила своей повседневной жизнью. Женщины таскали хворост, укладывая вязанки на место вчерашнего костра, разделывали тушу какого-то животного (человечина, похоже, считается у них праздничным блюдом), лупили детей за мелкие шалости. Мужчины, собравшись в круг поодаль, о чем-то оживленно переговаривались, периодически заливаясь хохотом. Какое грамотное разделение труда! Какое справедливо устроенное общество!

— Я уж было подумала, что вы фетишист, — слабо улыбнулась Жаклин, увидев два импровизированных сосуда.

— Ничего не забыли? — поинтересовался я.

— Бинокль, — флот-лейтенант продемонстрировала футляр с оптикой, висящий на шее.

— Вставай, пойдем, — махнул я.

— Может, скажете им что-нибудь напоследок?

— Зачем? Все равно ничего не поймут.

— Кампута переведет. Просто, по-моему, они ждут какого-то прощального слова.

— Да? Ну, ладно, — я забрался на невысокий пенек, сняв кепи, смял его в руке, приложил к груди, а правую руку втянул далеко вперед. — Товарищи! Квессианцы и квессианки! Не побоюсь этого слова — друзья! Сейчас, стоя здесь перед вами, я торжественно клянусь, что скоро, очень скоро, вы позабудете про голод и болезни, про холод и несчастья! Хотите знать, почему? Да потому что мы вас, полоумных придурков, жрущих друг друга, всех перебьем, а вы и пискнуть не успеете…

И прочий бред в том же духе. Оказывается, ораторствовать перед аудиторией, которая совершенно не понимает, о чем идет речь, достаточно легко. Наш проводник, вторя мне, начал переводить на свой язык, но я сильно сомневаюсь, что перевод хотя бы примерно отражал суть моих слов.

Под восторженные крики и стук копий об землю, я слез с бревна. Толпа, пребывая в религиозном экстазе, упала на колени. Я же, схватив за рукав Жаклин, поманив пальцем Кампуту, ушел за деревья.

Мы молча брели по колено в море зелени. Лейтенант молчала потому как у нее раскалывалась голова, я — потому как из проводника собеседник был вовсе никакой. Пройдя какое-то расстояние, я с удивлением обнаружил, что деревья уже не кажутся такими близнецами друг другу. Да и примятая трава однозначно указывала наш вчерашний путь. Вполне могли бы справиться и без туземца, но, раз уж ему так нравится… может и проводить — я не против.

— Знаешь, — обернулся я к пилоту. — Когда я набирал воду, то на дне ручья видел след кого-то из наших.

— Мы же выжили, — пожала она плечами. — Так почему бы…

Ее речь прервали два громких взрыва, последовавших дуплетом. Гремело там, откуда мы шли — в деревне. Молниеносно выхватив бластер, развернувшись, укрывшись за массивным стволом дерева, я присел на колено. Проводник испуганно замер.

— Не обращайте внимания, — зевнула Жаклин. — Это сорокамиллиметровые гранаты.

— Гранаты? — удивился я. — Но откуда в деревне гранаты?

— Да у меня в кармане случайно парочка завалялась, — словно оправдываясь произнесла флот-лейтенант. — Там девушки как раз хворост на костер носили… я и не сдержалась…

Громыхнул еще один взрыв.

— Парочка, да? — усмехнулся я.

— Ну, четыре штуки… подумаешь!

Последняя граната озарила лес громом.

— За что ты их так? — полюбопытствовал я.

— Мне не понравилось, что они девушку убили, — призналась Обаха.

Если бы я выводил в расход всех тех, кто кого-то убил на моих глазах… Кампута, все это время настороженно прислушивался к нашему разговору. Конечно, естественно, само собой разумеется, он ничерта не понял из разговора, просто на каком-то интуитивном уровне, своим первобытным звериным чутьем догадался, что стряслось с его племенем, и кто в этом виноват. Издав боевой клич, проводник, выставив копье, бросился на лейтенанта. Я перевел ствол КОЗ-971 на аборигена, но опоздал. Дерринджер пилота два раза хлопнул. Туземец, словно налетев на невидимую стену замер, опустив глаза на грудь, из двух отверстий в которой небольшими фонтанчиками била кровь, окропляя траву и сапоги Жаклин. Его ноги подкосились, и дикарь, словно в последний раз клянясь своей богине, рухнул на колени.

— Да, детка, — прошептал я. — Я больше с тобой в одну кровать не лягу.

— А я больше и не позову, — заверила Жаклин, сдув струйку дыма со стволов пистолета.

<p>Глава 12</p>

Как мы не старались, но идти след в след по вчерашнему пути не получилось. К каменистой осыпи мы вышли несколько дальше от рогатого кряжа. Возвращаться к нему не было смысла — скафандры мы ввиду их бесполезности как раз и бросили. Оставляя за спиной лес, наполовину уничтоженный взрывом «Прогресса», деревню, разнесенную прощальным подарком Жаклин, и трупом Кампуты, тоже организованным пилотом, мы зашагали по пескам. Да, красиво обозначили свое присутствие на Квесине-3, нечего сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги