— Да, в порядке я. Не надо на меня так смотреть. Просто я устал. — Немного возмущённо ответил он.
— Ладно, не буду. — Ответила я тем же тоном и положила голову ему на плечо. — Мы с тобой молодцы. — Тихо добавила я и тоже прикрыла глаза.
— Да, но боюсь это только начало. — Так же тихо ответил мне парень после чего в помещении на долго повисла тишина.
Глава 5. Демоны Нью-йорка
— Ау! — ойкнула я, когда мама затянула бинт на моей руке. Женщина обрабатывала мои руки с таким видом, что я начинала бояться за свою жизнь.
Она явно злилась, да и было за что. Сначала мы навели суматоху, когда избавлялись от гомункулусов. В аэропорту решили, что в самолёте, кто-то распылил какой-то галлюциноген, а потому вызвали экспертов и всё это растянулось на три дня. В итоге специалисты и охранная службы зашли в тупик и позволили покинуть нам аэропорт. Те три дня тоже без происшествий не обошлись. Кейси взяла шефство над Ньютом, что с самого начала не предвещало ничего хорошего. В итоге один из экспериментов моей подруги провалился с шумом и суматохой. Не могу точно сказать в чём он заключался, но там был эскалатор, кола и какая-то важная особа, а подробности мне не известны. Так же принц вопросом о работе почему то очень сильно разозлил мою мать по дороге в отель. Я не могла понять почему мама так невзлюбила Ньюта, но не отваживалась у неё спросить, потому что мне не хотелось с нею ссориться и так на нас много свалилось.
— Миссис Паркер, каков дальнейший план действий? — спросила вдохновлёно Кейси и не стала дожидаться ответа. — Знаете у меня есть несколько предложений чем можно было бы заняться…
— Предложения не принимаются. Я иду на поиски наследника. Нахожу его и мы отправляемся, дальше. А вы сидите здесь, и это не обсуждается. — Оборвала мою подругу мама.
— Но миссис Паркер, разве не Мэл должна собрать наследников? — спросила с надеждой Кейси.
— Она их объединит, а вот с поиском, я справлюсь в одиночку на много лучше. — Ответила моя мама и выразительно посмотрела на Ньюта, после чего взяла свою сумку и вышла вон.
— И вы, что позволите ей просто так уйти? — спросила с вызовом Кейси, как только мама скрылась из виду.
— Да, позволим. Она во всём этом разбирается лучше меня, к тому же я не вызывалась быть героем. — Ответила я и отвернулась к окну, из которого были видны только окна соседнего здания.
— Но ты герой! — воскликнула Кейси. — Сама не верю, что говорю это, но ты ведьма королевских кровей, и про тебя даже пророчество есть. Ты часть того, что люди называют сказкой. Ты особенная, а особенным людям уготована особенная судьба. К тому же, если ты всё ещё ценишь моё мнение, как подруги, то я думаю, тебе стоит отправиться на поиски наследников лично.
— Ты это говоришь, по тому что правда веришь в меня, или просто хочешь погулять по Нью-йорку? — спросила я и подозрительно сощурила глаза.
— Думаю оба варианта. — Ответила Кейси. — Так что ты решила? — тут же спросила она.
Я посмотрела на Ньюта и поняла по его лицу, что он согласен с моей подругой, после чего только приняла решение.
— Хорошо, я согласна. Пошлите искать этого наследника. — Сдалась я, а подруга кинулась мне на шею.
— Мэл, я тобой горжусь. — Сказала она и страшно довольная собой сняла с вешалки свою ветровку. — Пошлите же свершать великие дела! — воскликнула девушка и открыла входную дверь.
***
— И что дальше? — спросила Кейси, хрустя чипсами.
— Не знаю. Это же ты меня подбила на это, значит ты и думай, как нам найти одного человека в этом ОГРОМНОМ городе. — Возмущённо сказала я и запустила руку в свою пачку.
— Да, оплошали мы. — Вздохнула моя подруга и посмотрела на остатки лакомства. — Но не думаю, что в пророчестве сказано, что ты соберёшь наследников с помощью поискового заклинания твоей матери.
— Точно, пророчество. — Вдруг осенило меня и я полезла в рюкзак, который взяла с собой. Я достала от туда полупрозрачную шкатулку и протянула Ньюту.
— Ньют, может ты сможешь прочесть, что написано в пророчестве? — спросила я с надеждой.
— Я не очень хорошо владею сэстом, но могу попробовать. — Сказал он и принял из моих рук шкатулку.
— Ну и что там? — спросила Кейси, заглядывая Ньюту через плечо.
— Чтобы перевести это надо больше времени, и то мой перевод получаются очень приблизительным. — Ответил он и, пробежавшись по тексту ещё раз, вынес вердикт. — Здесь говориться что-то вроде: «дух оракула отыщет кровь двенадцати, день с ночью породнится и золдум отворят…».
— И чтобы это значило? — спросила я и покрутила в руках старинный пергамент, который для меня вообще не имел смысла.
— А что такое залдум или как он там? — спросила Кейси и полезла рукой в мою пачку с чипсами.
— Ньют, а ты уверен, что там сказано именно «кровь двенадцати»? Во мне уже течёт кровь двух кланов, то тогда как я могу отыскать кровь двенадцати? — спросила я, но парень не ответил не на один из заданных вопросов. — Ньют. — Окликнула я его и обернулась. Он сидел, глубоко задумавшись и крутил в руках какую-то безделушку из шкатулки. — Ньют!